[鐵道]台灣繁化組幹嘛把信息改成資訊

看板MiHoYo作者 ( )時間2年前 (2023/05/13 23:48), 編輯推噓22(23142)
留言66則, 28人參與, 2年前最新討論串1/1
https://i.imge.tw/6Vi.jpg
原文應該是信息發送失敗 台灣版亂改 改成資訊發送失敗 照理說要改成訊息發送失敗才對吧? 同場加映: https://i.imge.tw/6VF.jpg
原來鐵道也有元素視野 米哈遊也太愛這招了吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.76.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1683992898.A.C08.html

05/13 23:57, 2年前 , 1F
因為信息是中國用語啊…有在聽中配的話會知道他改
05/13 23:57, 1F

05/13 23:57, 2年前 , 2F
的其實不只這個
05/13 23:57, 2F

05/13 23:57, 2年前 , 3F
詞…
05/13 23:57, 3F

05/13 23:58, 2年前 , 4F
警察,出動!
05/13 23:58, 4F

05/13 23:58, 2年前 , 5F
我知道是中國用語啊 重點是他改錯了
05/13 23:58, 5F

05/13 23:58, 2年前 , 6F
但用資訊確實也不太對,應該是訊息才對(?
05/13 23:58, 6F

05/13 23:59, 2年前 , 7F
對啊 我內文有寫
05/13 23:59, 7F

05/14 00:01, 2年前 , 8F
信息(x) 訊息(o) 資訊(x) 資料(o)
05/14 00:01, 8F

05/14 00:02, 2年前 , 9F
因為信息確實就是中國用語,像是我們叫資訊工程系,
05/14 00:02, 9F

05/14 00:02, 2年前 , 10F
中國叫信息工程系,至於資訊和訊息的話,資訊也包含
05/14 00:02, 10F

05/14 00:02, 2年前 , 11F
訊息,我是覺得翻沒什麼問題啦
05/14 00:02, 11F

05/14 00:03, 2年前 , 12F
不是 資訊是資訊 訊息是訊息 不一樣的
05/14 00:03, 12F

05/14 00:03, 2年前 , 13F
這是通訊軟體的畫面耶 不是資訊工程系
05/14 00:03, 13F

05/14 00:03, 2年前 , 14F
資訊真的很怪,不夠在地化
05/14 00:03, 14F

05/14 00:04, 2年前 , 15F
就在這邊根本不是資訊這詞的使用時機
05/14 00:04, 15F

05/14 00:08, 2年前 , 16F
應該是訊息沒錯
05/14 00:08, 16F

05/14 00:08, 2年前 , 17F
開拓者拿中國手機語言在地化沒弄好吧
05/14 00:08, 17F

05/14 00:13, 2年前 , 18F
鐵道一堆用語都很粗暴的簡轉翻而已。
05/14 00:13, 18F

05/14 00:13, 2年前 , 19F
05/14 00:13, 19F

05/14 00:14, 2年前 , 20F
其實改很多啦 不過偶爾有改錯的
05/14 00:14, 20F

05/14 00:26, 2年前 , 21F
至少有想到要把用語改掉 只是檢查不夠仔細
05/14 00:26, 21F

05/14 00:30, 2年前 , 22F
原神的繁化做得比鐵道好很多
05/14 00:30, 22F

05/14 00:49, 2年前 , 23F
訊息發送失敗確實比較好 ,資訊發送失敗 看著很彆扭
05/14 00:49, 23F

05/14 00:55, 2年前 , 24F
訊息是訊息 資訊是資訊 +1
05/14 00:55, 24F

05/14 01:31, 2年前 , 25F
一定是直接replace
05/14 01:31, 25F

05/14 02:06, 2年前 , 26F
沒人會說傳資訊吧
05/14 02:06, 26F

05/14 02:12, 2年前 , 27F
這年頭總覺得文字類型的工作都不怎麼校稿
05/14 02:12, 27F

05/14 03:24, 2年前 , 28F
台灣也不會用資訊,台灣用訊息。
05/14 03:24, 28F

05/14 07:37, 2年前 , 29F
其實很多用語在中國也都是錯誤的,有在中國生活過的人都
05/14 07:37, 29F

05/14 07:37, 2年前 , 30F
05/14 07:37, 30F

05/14 08:37, 2年前 , 31F
米哈遊年初招一批新的 只會Alt+A取代吧 板然就 剋
05/14 08:37, 31F

05/14 08:37, 2年前 , 32F
少人家板願意一句一句看
05/14 08:37, 32F

05/14 10:29, 2年前 , 33F
你可以填回饋表啊,鐵道總會看了吧
05/14 10:29, 33F

05/14 10:30, 2年前 , 34F
題外話,繁體翻譯組還算蠻用心的
05/14 10:30, 34F

05/14 11:13, 2年前 , 35F
代表是直接針對特定詞取代,(有)潤稿也沒潤到
05/14 11:13, 35F

05/14 11:13, 2年前 , 36F
因為信息基本上就是對應資訊
05/14 11:13, 36F

05/14 11:31, 2年前 , 37F
信息理論 消息理論 訊息理論 資訊理論 夏儂理論
05/14 11:31, 37F

05/14 14:08, 2年前 , 38F
剛好隨便看到這個
05/14 14:08, 38F

05/14 14:09, 2年前 , 39F
雲應該也是翻錯的XD 應該是云吧
05/14 14:09, 39F

05/14 19:54, 2年前 , 40F
信息是支語呀
05/14 19:54, 40F

05/15 00:23, 2年前 , 41F
其實還滿多在地化不錯的 有些還出現台語梗
05/15 00:23, 41F

05/15 07:17, 2年前 , 42F
對你來說是訊息 對應用程式來說是資訊 信息就是指資訊
05/15 07:17, 42F

05/15 07:17, 2年前 , 43F
改成訊息根本改動原意 整串挑毛病看到頭痛不已…
05/15 07:17, 43F

05/15 11:29, 2年前 , 44F
鐵道明顯是一堆新人做的,很多細節都非常粗糙,跟原
05/15 11:29, 44F

05/15 11:29, 2年前 , 45F
神崩3的絲滑體驗差很多
05/15 11:29, 45F

05/15 11:54, 2年前 , 46F
這句在這裡就是訊息,不是資訊。。。。
05/15 11:54, 46F

05/15 12:40, 2年前 , 47F
這個很明顯是簡轉繁忘記校稿
05/15 12:40, 47F

05/15 13:00, 2年前 , 48F
台灣新聞記者都常常被抓包不校稿了,現在都已經被訓
05/15 13:00, 48F

05/15 13:00, 2年前 , 49F
練成”不影響閱讀就隨便了”
05/15 13:00, 49F

05/15 14:49, 2年前 , 50F
我不明白總有人不願意先嘗試理解創作者原本所想表達的
05/15 14:49, 50F

05/15 14:49, 2年前 , 51F
意思 堅持用一種我覺得怎樣才對的方式在評論作品 甚至
05/15 14:49, 51F

05/15 14:49, 2年前 , 52F
覺得原作是錯的態度 這裡很明顯換成訊息就是另一種涵義
05/15 14:49, 52F

05/15 14:49, 2年前 , 53F
選擇使用資訊根本沒有不對 你可以理解成應用程式的設
05/15 14:49, 53F

05/15 14:49, 2年前 , 54F
計比較沒有面向現代一般使用者的直覺體驗 而不是堅持他
05/15 14:49, 54F

05/15 14:50, 2年前 , 55F
是錯的 或者出征作者或翻譯者讓他們改變想法甚至道歉就
05/15 14:50, 55F

05/15 14:50, 2年前 , 56F
證明自己一開始就是對的 言盡於此
05/15 14:50, 56F

05/15 15:28, 2年前 , 57F
不是,原文就是信息 在此翻譯成繁體中文就是訊息不是資訊
05/15 15:28, 57F

05/15 15:29, 2年前 , 58F
原作才是對的,繁化之後反而變成錯的了
05/15 15:29, 58F

05/15 15:29, 2年前 , 59F
整篇根本沒有人在罵原作啊 就你在那邊紮稻草人
05/15 15:29, 59F

05/15 17:07, 2年前 , 60F
Information=資訊(繁)=信息(簡)
05/15 17:07, 60F

05/15 17:07, 2年前 , 61F
Message=訊息(繁)=消息/信息(簡)
05/15 17:07, 61F

05/15 17:08, 2年前 , 62F
翻譯要綜合上下文來看比較準確,這案例就是轉錯了
05/15 17:08, 62F

05/15 20:29, 2年前 , 63F
不腦補設計者想法的話,這就一般手機通訊軟體的介面
05/15 20:29, 63F

05/15 20:29, 2年前 , 64F
啊,用台灣繁體也不叫發送失敗,而是訊息傳送失敗
05/15 20:29, 64F

05/17 08:49, 2年前 , 65F
信息可以翻資訊和訊息啦,依照語境調整就好
05/17 08:49, 65F

05/17 08:50, 2年前 , 66F
這邊可以算翻錯
05/17 08:50, 66F
文章代碼(AID): #1aNx52m8 (MiHoYo)