Re: [評論] 我聽雨生的〈河〉
※ 引述《sushima (玫)》之銘言:
: 我聽到河的時候
: 想到的是《詩經》中的〈蒹葭〉篇
: ...蒹葭蒼蒼,白露為霜,有位佳人,在水一方...
: 故事發展到後頭
: 蒹葭中的男子不逢女子 但河的對岸卻頜首有愛
: 於我而言
: 雨生製造了結局 而且美的出奇
在中國古琴曲中,有一首很有名的『流水』
描述的是從源頭的涓低細流、直到大河澎湃、入海之後的深邃遼闊
簡直就是一首用音符去具像描述的圖畫或故事
當然,現在古琴曲是比較冷僻的,要我直接聽古琴原曲的話,我應該也聽不出來
不過有近代的國樂作曲家將這首曲子改編成大型樂團合奏曲,曲名叫做『流水操』
大概可以聽出以上的端倪
雨生的這首歌,從歌詞上來看,十之八九都會很直接的覺得他在描寫愛情
他認為『愛情像河』,不但歌詞中這麼寫,甚至連曲調、旋律他都代入這個概念
從一開始的輕柔,隨著樂曲推展(大河向下游去)
慢慢地越來越開展、越來越激昂(河水翻騰)
之後在經過一種平坦的遼闊後(下游)用潮浪般的感受結束(流入大海)
這種描述很巧合地,與古琴曲『流水』的意向暗合
但是最重要的,是他這樣的組合與描寫:『一點也不突兀,渾然天成』
--
無不痴,有所思
http://www.wretch.cc/blog/skyfire
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.80.85
※ 編輯: joylin 來自: 220.139.80.85 (09/03 03:58)
推
09/03 09:32, , 1F
09/03 09:32, 1F
討論串 (同標題文章)