Re: [抒發] 突然覺得人生好沒意義目標
※ 引述《skizzy (社會冰原人)》之銘言:
: ※ 引述《Super5566 (超級❺❺❻❻)》之銘言:
: : 沒錯的
: : 都按照大人們要的指示方向在走
: : 現在想想真的很沒意義
: : 有時候都在想要不要去開砂石車往西門町人群撞過去之類的
: : 下車前再喝瓶高粱結束....
: : 在表現出可教化的精神....
: : 好啦!不要幫我報警我自動去報到拉.....
: 我不是突然
: 我是根本認為人生沒有目標
: 原本信佛就認為這世做人就是來還債的
: 因為生病又被父母影響到心理
: 然後對外尋找依賴關係不知道是因為
: 自己是肥宅還是魯蛇一樣
: 說沒朋友還真沒朋友
: 因為自己宅公關叫我別去聯誼
: 因為打工所以社團有玩的事情不找我
: 只要我凶就是我有問題
: 全部都抨擊我
: 這讓我更加深了,我就是來還債的想法
: 還有工作過勞,打工被說偷錢
: 現在就在家說要考試然後啃老
: 其實前兩年有考但沒上
: 想自殺想過好多遍
: 還在鄭捷身上看到我的影子
: 然後苗戰母豬甚至有人舉仇女殺人
: 又讓我玻璃心碎了
: 說真的乾脆告我,讓我以可能犯案去坐牢算了
: 雖然不是魔法師了
: 戀愛也沒有很好的回憶 都少於三個月
: 約炮雖然有。但是我想版友一定吃不下去的
: 人生就這樣渾渾噩噩過著日子
: 過一天算一天
: 因為沒有想做的事所以覺得明天死了也沒關係
: 只是不管怎麼死都很麻煩
: fb上有留類似沈富雄的遺書
: 但是覺得不會有人照做
: 就很麻煩
: 所以現在徘徊在生死之間
: 像是活屍一樣虛耗時間,行屍走肉
: 國立碩畢 連食記都不會寫
: 能輸的也全輸光了
: 剩下也只有賣器官而已
: -----
: Sent from JPTT on my Sony E6853.
what are U talking about?
看的懂這段英文嗎?
國立碩畢如果看不懂這段
覺的你比小學生還弱
你的現況跟想法告訴你
就是魯蛇啊
魯蛇有兩種一種是天生魯
一種是後天魯,你兩種都有
當然悲觀。藍瘦香菇
不過告訴你,全世界90%的人都跟你一樣
你別以為其他人看起來活的風光
臉書狂秀美食,美女,美好生活
幹,你有認真看嗎?
打來打去那幾個人就那招
Why,因為老狗玩不出新把戲
沒錢怎麼玩就那招
上班下班睡覺,人生沒意義
這不是所有人都這樣嗎?
你會悲觀,因為你還有的挑
在監獄的人,當兵的菜鳥
沒的挑,反而不想那麼多
看過陰屍路嗎?
當你連活都是奢求
每天能活下來,就是目標
去安寧病房看看癌末那些人吧
你該慶幸,你身體沒啥病
不用每天跟病魔抗爭
你說你考試沒考上
靠北喔,這跟買樂透沒中頭獎一樣
這能拿來嘴??
能考上你就人生勝利組,國之菁英了
去國考版看看,十年沒上的有多少
你去發個文叫他們報數
說起來都是一把鼻涕一把淚
聞著傷心聽著傷腎
然後多半受不了失敗
就跑去信教,不是約炮性交
是真的信教
不然你以為慈濟一些鬼團体
那來那麼多基層免費義工?
再來一句話提醒你
我回你,是因為你的人生跟想法
我也有過
後來發現,幹,大家都一樣
Why,這是魯蛇的日常啊
沒這想法後,一天你幕然回首
那路燈下等著你的人
不再是過去魯蛇,你發現你脫魯了
你會這麼想現在
表示你還沒脫魯阿
但人生不就這樣
玩過大老二嗎?我說的是撲克牌
有的人一開始就拿4個2
有的人牌就很爛
拿4個2的贏是正常,輸才可恥
你拿一手爛牌,輸是正常
能贏你就屌翻了
但多半人拿到爛牌就棄權
台灣現在氛圍更變態,拉大家一起棄牌
幹,你有沒想過,今天有個人等了幾百年投胎,才等到這付好牌
結果就幹,一刀被桶死了
他媽的,是你你幹不幹
一句話勸你,魯不重要
代表你有很多可以努力的目標
讓自己更好
健身你有六塊肌嗎?體脂多少?
旅行,你去過那,有深度瞭解嗎?
文化,你懂多少國家的文化,發展?
都沒有都不懂跟我說你沒目標
我看你只想找個一步登天的目標
有嗎?天底下有這種事
有啊?選總統阿
你看空心蔡,馬騜,不就一人得道雞犬升天,凡事靠騙,你就當上了
還有你說你把妹都不到三個月
怪我勒?那繼然這麼慘
幹麻不只把超級正妹
反正都是失敗告終
你有沒想過把超正的結果
1%把到,幹你爽到升天,還想放棄人生嗎?
10%交朋友,你是好人 ,那至少你有正妹好友,你以為大家都有嗎?
89.9999%失敗,但至少你搭到話,很爽了,跟張景嵐講個話,我一天也很high好嗎?還能
嘴炮鄉民,沒幾個敢y嘴你,只有羡慕
0.0001%,失敗,被報警,你被抓去關,有差嗎?只要你行為舉止正常,別學摸奶廷,你放
心,你還是可以選立委,而且這機率比沒把到超級正妹,低一萬倍,這等於說你成功把到
超級正妹機率比失敗被抓去關,高一萬倍,這麼高的人生翻轉率,還不衝,別怪哥沒告訴
你
哥是怎麼脫魯的。謝謝。下一位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.57.75.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1477613932.A.A8F.html
→
10/28 08:20, , 1F
10/28 08:20, 1F
推
10/28 08:27, , 2F
10/28 08:27, 2F
推
10/28 08:43, , 3F
10/28 08:43, 3F
推
10/28 08:47, , 4F
10/28 08:47, 4F
推
10/28 08:48, , 5F
10/28 08:48, 5F
推
10/28 08:55, , 6F
10/28 08:55, 6F
推
10/28 08:56, , 7F
10/28 08:56, 7F
推
10/28 08:57, , 8F
10/28 08:57, 8F
推
10/28 08:58, , 9F
10/28 08:58, 9F
推
10/28 09:28, , 10F
10/28 09:28, 10F
推
10/28 09:33, , 11F
10/28 09:33, 11F
推
10/28 09:39, , 12F
10/28 09:39, 12F
推
10/28 09:43, , 13F
10/28 09:43, 13F
推
10/28 09:50, , 14F
10/28 09:50, 14F
推
10/28 09:50, , 15F
10/28 09:50, 15F
推
10/28 09:50, , 16F
10/28 09:50, 16F
→
10/28 09:51, , 17F
10/28 09:51, 17F
推
10/28 09:54, , 18F
10/28 09:54, 18F
推
10/28 10:00, , 19F
10/28 10:00, 19F
噓
10/28 10:06, , 20F
10/28 10:06, 20F
推
10/28 10:08, , 21F
10/28 10:08, 21F
→
10/28 10:08, , 22F
10/28 10:08, 22F
→
10/28 10:38, , 23F
10/28 10:38, 23F
推
10/28 11:43, , 24F
10/28 11:43, 24F
→
10/28 12:01, , 25F
10/28 12:01, 25F
推
10/28 13:05, , 26F
10/28 13:05, 26F
推
10/28 13:43, , 27F
10/28 13:43, 27F
推
10/28 13:45, , 28F
10/28 13:45, 28F
噓
10/28 16:44, , 29F
10/28 16:44, 29F
→
10/28 16:44, , 30F
10/28 16:44, 30F
→
10/28 16:45, , 31F
10/28 16:45, 31F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 11 篇):