Re: [討論] 為什麼只有母豬這個稱呼被戰?
※ 引述《Landtoss (在下河東屈胖三)》之銘言:
: 遙想多年歷史
: 灑花版中各種對母豬的稱呼
: PUPU 基因庫 培養皿諸如此類一樣充滿譏笑的名詞
: 尤其PUPU也是使用多年
: 為什麼母豬悶對母豬這個稱呼特別有感覺?
我以前有問過教主
母豬不叫母豬,那要叫什麼?
教主就說,那就叫母雞好惹。
後來我就想到莎士比亞說的:玫瑰不叫玫瑰,其芳香亦無其損。
玫瑰其詞為虛,而其芬芳為實。
今天教主不罵母豬,改罵母雞,想必還是會讓一群人崩潰,需要幫QQ。
母豬其詞為虛,而教主其戰力為實。
再舉個例子,你看灑花板之前的煙火,
雪嬸上台之後,板主辛苦惹這句話的意思,就整葛變惹,
這葛就是,辛苦惹其詞為虛,而雪嬸其煙火為實。
當一些過氣覺青在那邊定義名詞、被名詞給侷限住的時候,
教主看的是事物的本質與事實,所以才往往都能切中要點。
大guy4這樣,認同請分享。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 43.251.159.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1477562382.A.60F.html
※ 編輯: Birthday5566 (43.251.159.180), 10/27/2016 18:04:47
→
10/27 18:00, , 1F
10/27 18:00, 1F
推
10/27 18:01, , 2F
10/27 18:01, 2F
推
10/27 18:02, , 3F
10/27 18:02, 3F
推
10/27 18:03, , 4F
10/27 18:03, 4F
→
10/27 18:03, , 5F
10/27 18:03, 5F
→
10/27 18:03, , 6F
10/27 18:03, 6F
推
10/27 18:04, , 7F
10/27 18:04, 7F
推
10/27 18:05, , 8F
10/27 18:05, 8F
哈哈,我只作惹七天,哪有蛇摸辛苦的。
※ 編輯: Birthday5566 (43.251.159.180), 10/27/2016 18:06:12
推
10/27 18:05, , 9F
10/27 18:05, 9F
→
10/27 18:06, , 10F
10/27 18:06, 10F
推
10/27 18:07, , 11F
10/27 18:07, 11F
推
10/27 18:08, , 12F
10/27 18:08, 12F
推
10/27 18:10, , 13F
10/27 18:10, 13F
→
10/27 18:11, , 14F
10/27 18:11, 14F
※ henkyu:轉錄至看板 Gossiping 10/27 18:13
推
10/27 18:13, , 15F
10/27 18:13, 15F
→
10/27 18:13, , 16F
10/27 18:13, 16F
→
10/27 18:14, , 17F
10/27 18:14, 17F
推
10/27 19:11, , 18F
10/27 19:11, 18F
→
10/27 20:03, , 19F
10/27 20:03, 19F
推
10/28 00:43, , 20F
10/28 00:43, 20F
推
10/28 11:07, , 21F
10/28 11:07, 21F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):