[請益] 朋友問:「人活著是為了什麼?」
「人活著是為了什麼?」
「為了錢不斷工作,勞動到老,然後死去,這樣的人生多無趣啊。提早結束不是更好?」
這是某天我朋友向我劈頭就問的問題,
而我竟答不上來。
「答不上來」對我來說挺罕見的,大學上台報告時,遇過幾次Q&A,
每次都能在一秒內反應並回答發問者的問題,自家組員也對我的應對很滿意,
當下我沒有立即給他回復,而是先了解他為何有此想法,這才了解他最近的困境,
簡單說,他媽要求每個月要給他兩萬元的孝親費,沒得殺價。
理由各位肯定耳熟能詳:「我把你生下來,養你養到這麼大,你不用回饋我嗎?」
若他想給出這一筆錢,又能每月存一點錢進戶頭的話,
要嘛考上薪水優渥的公職,要嘛犧牲生活品質,身兼兩份工作。
他覺得今年的考試也不會上了,未來恐怕只能走向後者的道路。
我跟他通了兩小時的電話,聽他吐露苦水,並勸他最近多跟朋友出去走走,
掛斷電話之後,這件事一直在我心中耿耿於懷。
一來我沒辦法把它的生活修正成更好的模樣,給建議或是安慰的話都無濟於事。
二來他的問題我也常常問自己,不過出發點不太一樣。
因為我常常有這樣的念頭,所以我很清楚這樣的想法對心靈不太健康,
請問版友們,當朋友問這樣的問題,怎麼回答比較適切呢?
以朋友的立場能夠為他做哪些事?
又,版友們曾經想過這樣的問題嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.155.187.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1438787444.A.DD5.html
推
08/05 23:15, , 1F
08/05 23:15, 1F
推
08/05 23:15, , 2F
08/05 23:15, 2F
推
08/05 23:15, , 3F
08/05 23:15, 3F
→
08/05 23:16, , 4F
08/05 23:16, 4F
→
08/05 23:18, , 5F
08/05 23:18, 5F
推
08/05 23:18, , 6F
08/05 23:18, 6F
推
08/05 23:18, , 7F
08/05 23:18, 7F
→
08/05 23:18, , 8F
08/05 23:18, 8F
→
08/05 23:18, , 9F
08/05 23:18, 9F
→
08/05 23:19, , 10F
08/05 23:19, 10F
→
08/05 23:19, , 11F
08/05 23:19, 11F
→
08/05 23:20, , 12F
08/05 23:20, 12F
→
08/05 23:21, , 13F
08/05 23:21, 13F
→
08/05 23:22, , 14F
08/05 23:22, 14F
→
08/05 23:22, , 15F
08/05 23:22, 15F
推
08/05 23:25, , 16F
08/05 23:25, 16F
→
08/05 23:26, , 17F
08/05 23:26, 17F
→
08/05 23:26, , 18F
08/05 23:26, 18F
→
08/05 23:26, , 19F
08/05 23:26, 19F
推
08/05 23:39, , 20F
08/05 23:39, 20F
推
08/05 23:48, , 21F
08/05 23:48, 21F
→
08/05 23:48, , 22F
08/05 23:48, 22F
→
08/05 23:48, , 23F
08/05 23:48, 23F
→
08/05 23:48, , 24F
08/05 23:48, 24F
→
08/05 23:48, , 25F
08/05 23:48, 25F
→
08/05 23:48, , 26F
08/05 23:48, 26F
推
08/05 23:51, , 27F
08/05 23:51, 27F
推
08/05 23:52, , 28F
08/05 23:52, 28F
→
08/05 23:52, , 29F
08/05 23:52, 29F
→
08/05 23:52, , 30F
08/05 23:52, 30F
→
08/05 23:52, , 31F
08/05 23:52, 31F
推
08/05 23:55, , 32F
08/05 23:55, 32F
→
08/05 23:56, , 33F
08/05 23:56, 33F
→
08/05 23:58, , 34F
08/05 23:58, 34F
推
08/06 00:00, , 35F
08/06 00:00, 35F
→
08/06 00:00, , 36F
08/06 00:00, 36F
→
08/06 00:00, , 37F
08/06 00:00, 37F
→
08/06 00:00, , 38F
08/06 00:00, 38F
→
08/06 00:00, , 39F
08/06 00:00, 39F
→
08/06 00:00, , 40F
08/06 00:00, 40F
→
08/06 00:02, , 41F
08/06 00:02, 41F
→
08/06 00:02, , 42F
08/06 00:02, 42F
推
08/06 00:03, , 43F
08/06 00:03, 43F
推
08/06 00:03, , 44F
08/06 00:03, 44F
→
08/06 00:03, , 45F
08/06 00:03, 45F
→
08/06 00:03, , 46F
08/06 00:03, 46F
推
08/06 00:16, , 47F
08/06 00:16, 47F
推
08/06 00:21, , 48F
08/06 00:21, 48F
推
08/06 00:28, , 49F
08/06 00:28, 49F
推
08/06 00:38, , 50F
08/06 00:38, 50F
→
08/06 00:39, , 51F
08/06 00:39, 51F
→
08/06 00:39, , 52F
08/06 00:39, 52F
→
08/06 00:43, , 53F
08/06 00:43, 53F
→
08/06 00:44, , 54F
08/06 00:44, 54F
推
08/06 00:45, , 55F
08/06 00:45, 55F
推
08/06 01:12, , 56F
08/06 01:12, 56F
→
08/06 01:21, , 57F
08/06 01:21, 57F
→
08/06 02:25, , 58F
08/06 02:25, 58F
推
08/06 02:35, , 59F
08/06 02:35, 59F
→
08/06 02:35, , 60F
08/06 02:35, 60F
→
08/06 02:35, , 61F
08/06 02:35, 61F
→
08/06 02:35, , 62F
08/06 02:35, 62F
→
08/06 02:35, , 63F
08/06 02:35, 63F
→
08/06 02:35, , 64F
08/06 02:35, 64F
推
08/06 03:06, , 65F
08/06 03:06, 65F
推
08/06 03:36, , 66F
08/06 03:36, 66F
→
08/06 03:36, , 67F
08/06 03:36, 67F
→
08/06 03:38, , 68F
08/06 03:38, 68F
推
08/06 03:43, , 69F
08/06 03:43, 69F
推
08/06 05:40, , 70F
08/06 05:40, 70F
推
08/06 07:22, , 71F
08/06 07:22, 71F
推
08/06 08:34, , 72F
08/06 08:34, 72F
→
08/06 08:34, , 73F
08/06 08:34, 73F
推
08/06 10:39, , 74F
08/06 10:39, 74F
→
08/06 11:10, , 75F
08/06 11:10, 75F
→
08/06 11:11, , 76F
08/06 11:11, 76F
→
08/06 11:11, , 77F
08/06 11:11, 77F
→
08/06 11:13, , 78F
08/06 11:13, 78F
→
08/06 11:16, , 79F
08/06 11:16, 79F
→
08/06 11:18, , 80F
08/06 11:18, 80F
→
08/06 12:02, , 81F
08/06 12:02, 81F
→
08/06 12:03, , 82F
08/06 12:03, 82F
推
08/06 16:11, , 83F
08/06 16:11, 83F
推
08/06 20:57, , 84F
08/06 20:57, 84F
→
08/06 20:57, , 85F
08/06 20:57, 85F
推
08/07 05:22, , 86F
08/07 05:22, 86F