[抒發] 內地迎來小鮮肉
我學台灣記者口氣自編的標題
中國就中國叫啥「內地」,「推出」變成「迎來」更怪。
最近一直聽到「小鮮肉」總是讓人想到「大雞巴」難道是比較含蓄的用法嗎? 真的搞不
懂這些中國用語啊! (抱歉大G8有點粗俗,我跟柯P一樣,有話直說,實際上內心就是這
樣想啊)
PS 小鮮肉真的有「物化男性」的意味,哭!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.105.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1431622300.A.D16.html
推
05/15 00:54, , 1F
05/15 00:54, 1F
→
05/15 00:56, , 2F
05/15 00:56, 2F
→
05/15 01:12, , 3F
05/15 01:12, 3F
→
05/15 01:27, , 4F
05/15 01:27, 4F
推
05/15 07:18, , 5F
05/15 07:18, 5F
→
05/15 07:18, , 6F
05/15 07:18, 6F
推
05/15 09:29, , 7F
05/15 09:29, 7F
推
05/15 12:44, , 8F
05/15 12:44, 8F
討論串 (同標題文章)