Re: [抒發] 遲到的朋友
※ 引述《wayroad (GTO)》之銘言:
: 真正的原po登場 來做點說明了
: 我在發問之前有爬過文 但寥寥無幾
: 因此夾帶著憤慨的心情搶灘發難
: 且聽我娓娓道來
我最討厭這種擠牙膏的文
你發一篇文,板友看到的就是你文章裡說的東西
也是板友們評論的依據
等到板友們評論完了
你再來說,其實上次如何如何,所以我才怎樣怎樣
這不是耍人嗎?
: ----------------------------------
: 第一次約見面 我們早在3天前約好時間 地點
: 離見面15分鐘前 她來電要我先不要出門 可能會晚到10-15分鐘
: 但其實我人已經在現場 可是我告訴她 我還沒出門
所以你自己要早到的,而且還裝大方跟對方說你還沒出門
對方的想法是,她算有在約定前提前通知,而且因為你還沒出門,所以通知還算及時
雖然15分鐘前才通知不是很好,但是你也接受了,而且提供對方錯誤信息
: 過了30分鐘(就是約定時間過15分後)
: 她打來說自己無法赴約 還高興地說還好我沒有出門
也就是說,在對方的想法,這只是原約定時間後15分鐘
而且在30分鐘之前她有展延了10-15分鐘
也就是說算起來只是遲了0-5分鐘
而且她有特別跟你說"先不要出門"
: 當下我的自尊心真的受傷了
: 想不到這麼瞎的事 真的發生了 ORZ 遲到變爽約!
當然對方在赴約前15分鐘才通知有變動不是什麼好事,但至少也通知了
你自己要裝大方提供錯誤訊息,然後事後再來一次爆發
這不知道算哪招?
: 第二次約見面 我犯賤地忘記先前的痛
: 內容就不再贅述 久恨加新仇之下 失去風度 我承認我的做法不是最好方式
更好笑的就是第二次,第一次自己氣得半死,然後不記取教訓又約第二次
然後自己再腦補把第一次的帳又加到第二次約會上
(搞不好前四個不同人加起來2.5小時的帳也一起算到她頭上)
事實上你有事先跟對方把第一次的問題講清楚嗎?
在對方看來,你就是只因為遲到15分鐘就抓狂爆炸的人不是嗎?
這樣就可以說成"久恨加新仇",那真的不是沒風度而已
遲到很糟糕,遷怒就很高尚嗎?
: 第一通電話不接 是因為氣頭上 會說出不好的話
: 冷靜點後才結結巴巴 接起她的電話 (不知道要說什麼)
: ---------------------------------
: 看到版友們熱烈的迴響 我實在很高興 有些留言娛樂性十足
你這兩篇才真的是娛樂性十足
很久沒有看到這麼有趣的小劇場了
: 總而言之 大部分的人是認同“準時”
: 但認同的同時 卻說些什麼 大器啦
: 天有不測風雲啦 當女人很麻煩啦 ....呱呱的 (有條件式認同?!)
: 若對方是前一兩天前約你 (我習慣至少前1天約)
: 那從你答應赴約的那刻起到見面
: 有多少時間可以準備 準備很難嗎
: 會塞車就早點出門 要化妝就早點化啊 (做不到 不會約晚點嗎)
: 若機關算盡 還是會遲到 是不是應該去電說明 還要多晚
: 只說晚點到 也不恰當
: 應該思考
: 為什麼我會遲到 如何不要遲到 才不會造成別人的不便
: 而不是為遲到合理化 QQ (有沒有羞恥心啊 丟筆...)
: 一直借錢不還的人 你還會借錢嗎?
: 說了做不到的人 你會深交嗎?
: 從幼稚園到高中 都在教導準時 台灣教育出什麼問題了?
: 懂不懂尊重?
: 要別人包容 別人的光陰你拿什麼還?
準時絕對是優良美德,但是不是拿來當尚方寶劍給你亂砍亂劈的
你屁了那麼多,就是說別人絕對不能遲到
那你這輩子有沒有遲到過? 你都有遵守你自己一大堆守則?
你遲到了是怎麼處理? 是下跪痛哭還是沒有羞恥心的解釋理由?
認同準時跟大器有衝突嗎?
天有不測風雲又哪裡不對了?
你知道"準時"除了不要遲到,最好也不要太早到造成別人的壓力嗎?
自己早到就算了,不把話講清楚,還要把帳算到人家頭上
這就算很懂得尊重?
算了吧你
: ------------------------------------------
: Q1有人問和那些愛遲到的人 絕交了沒?
: 這個我有點難回答 我一直強調深交 深交
: 我跟那些人的熟度 不會進 只會慢慢的退了 淡了
: Q2是不是任何人遲到 我都會發飆?
: 長官長輩除外 平輩看狀況 晚輩不可取
: (怎麼有這麼蠢的問題)
^^
所以就是大小眼嘛
說勢利也不過份
長官長輩也不是你不會發飆,飆不起來,沒那個種而已
如果有個暴發戶晚輩說要開一台馬西地來送你
路上塞車遲到半個小時,你寧可車子不要也甩頭就走嗎?
: 有人要戰我了嗎?
: 原文中看到推文>虛文 我真的高興
: 最後來去睡 早安啊 上班不要遲到了
把推噓文的數字拿來比較而沾沾自喜的人,比較用得上你上面打的那個字
呵呵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.89.95.70
推
07/16 23:14, , 1F
07/16 23:14, 1F
推
07/16 23:19, , 2F
07/16 23:19, 2F
推
07/16 23:22, , 3F
07/16 23:22, 3F
推
07/16 23:25, , 4F
07/16 23:25, 4F
推
07/16 23:26, , 5F
07/16 23:26, 5F
算新警察跟丁丁的合體變種
→
07/16 23:26, , 6F
07/16 23:26, 6F
→
07/16 23:27, , 7F
07/16 23:27, 7F
→
07/16 23:27, , 8F
07/16 23:27, 8F
推
07/16 23:27, , 9F
07/16 23:27, 9F
→
07/16 23:29, , 10F
07/16 23:29, 10F
→
07/16 23:29, , 11F
07/16 23:29, 11F
→
07/16 23:32, , 12F
07/16 23:32, 12F
→
07/16 23:33, , 13F
07/16 23:33, 13F
→
07/16 23:35, , 14F
07/16 23:35, 14F
推
07/16 23:36, , 15F
07/16 23:36, 15F
→
07/16 23:37, , 16F
07/16 23:37, 16F
推
07/16 23:40, , 17F
07/16 23:40, 17F
推
07/16 23:41, , 18F
07/16 23:41, 18F
推
07/17 00:01, , 19F
07/17 00:01, 19F
推
07/17 00:03, , 20F
07/17 00:03, 20F
推
07/17 00:04, , 21F
07/17 00:04, 21F
→
07/17 00:04, , 22F
07/17 00:04, 22F
贈與不算買賣喔
何況正妹讓他看可沒收他錢吧?
→
07/17 00:05, , 23F
07/17 00:05, 23F
→
07/17 00:05, , 24F
07/17 00:05, 24F
條件式的原則算哪門子的原則?
他自己要把"準時"說得如此神聖不可侵犯,連天有不測風雲都不看在眼裡了
我們當然要拿高一點的標準來檢視囉
推
07/17 00:05, , 25F
07/17 00:05, 25F
※ 編輯: uwmtsa 來自: 129.89.95.70 (07/17 00:10)
推
07/17 00:29, , 26F
07/17 00:29, 26F
→
07/17 00:54, , 27F
07/17 00:54, 27F
推
07/17 00:59, , 28F
07/17 00:59, 28F
推
07/17 01:03, , 29F
07/17 01:03, 29F
推
07/17 01:05, , 30F
07/17 01:05, 30F
→
07/17 01:08, , 31F
07/17 01:08, 31F
→
07/17 01:09, , 32F
07/17 01:09, 32F
→
07/17 01:10, , 33F
07/17 01:10, 33F
推
07/17 01:24, , 34F
07/17 01:24, 34F
推
07/17 01:54, , 35F
07/17 01:54, 35F
推
07/17 02:06, , 36F
07/17 02:06, 36F
推
07/17 02:09, , 37F
07/17 02:09, 37F
推
07/17 02:45, , 38F
07/17 02:45, 38F
推
07/17 03:09, , 39F
07/17 03:09, 39F
推
07/17 03:40, , 40F
07/17 03:40, 40F
→
07/17 03:58, , 41F
07/17 03:58, 41F
推
07/17 04:21, , 42F
07/17 04:21, 42F
→
07/17 04:22, , 43F
07/17 04:22, 43F
推
07/17 06:22, , 44F
07/17 06:22, 44F
推
07/17 06:54, , 45F
07/17 06:54, 45F
推
07/17 06:54, , 46F
07/17 06:54, 46F
→
07/17 06:54, , 47F
07/17 06:54, 47F
推
07/17 08:03, , 48F
07/17 08:03, 48F
推
07/17 08:10, , 49F
07/17 08:10, 49F
推
07/17 08:20, , 50F
07/17 08:20, 50F
推
07/17 08:47, , 51F
07/17 08:47, 51F
→
07/17 08:48, , 52F
07/17 08:48, 52F
→
07/17 08:49, , 53F
07/17 08:49, 53F
→
07/17 08:52, , 54F
07/17 08:52, 54F
→
07/17 08:53, , 55F
07/17 08:53, 55F
推
07/17 09:06, , 56F
07/17 09:06, 56F
推
07/17 09:29, , 57F
07/17 09:29, 57F
推
07/17 09:35, , 58F
07/17 09:35, 58F
推
07/17 09:54, , 59F
07/17 09:54, 59F
推
07/17 09:59, , 60F
07/17 09:59, 60F
推
07/17 10:48, , 61F
07/17 10:48, 61F
推
07/17 10:50, , 62F
07/17 10:50, 62F
推
07/17 10:56, , 63F
07/17 10:56, 63F
推
07/17 11:03, , 64F
07/17 11:03, 64F
推
07/17 11:12, , 65F
07/17 11:12, 65F
→
07/17 11:13, , 66F
07/17 11:13, 66F
→
07/17 11:14, , 67F
07/17 11:14, 67F
推
07/17 11:14, , 68F
07/17 11:14, 68F
推
07/17 11:32, , 69F
07/17 11:32, 69F
推
07/17 11:43, , 70F
07/17 11:43, 70F
推
07/17 11:53, , 71F
07/17 11:53, 71F
推
07/17 12:05, , 72F
07/17 12:05, 72F
→
07/17 12:16, , 73F
07/17 12:16, 73F
→
07/17 12:17, , 74F
07/17 12:17, 74F
推
07/17 12:36, , 75F
07/17 12:36, 75F
推
07/17 13:06, , 76F
07/17 13:06, 76F
推
07/17 13:16, , 77F
07/17 13:16, 77F
推
07/17 13:30, , 78F
07/17 13:30, 78F
推
07/17 15:14, , 79F
07/17 15:14, 79F
推
07/17 15:45, , 80F
07/17 15:45, 80F
推
07/17 17:13, , 81F
07/17 17:13, 81F
推
07/17 17:26, , 82F
07/17 17:26, 82F
推
07/17 18:56, , 83F
07/17 18:56, 83F
推
07/17 19:14, , 84F
07/17 19:14, 84F
推
07/18 00:40, , 85F
07/18 00:40, 85F
推
07/18 04:29, , 86F
07/18 04:29, 86F
推
07/18 05:51, , 87F
07/18 05:51, 87F
推
07/18 07:43, , 88F
07/18 07:43, 88F
→
07/18 10:23, , 89F
07/18 10:23, 89F
推
07/18 13:26, , 90F
07/18 13:26, 90F
推
07/20 05:06, , 91F
07/20 05:06, 91F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
抒發
21
347
完整討論串 (本文為第 27 之 37 篇):
抒發
65
533
抒發
30
185
抒發
2
11
抒發
8
17
抒發
4
17
抒發
3
3
抒發
4
9
抒發
4
8
抒發
2
19
抒發
5
6