[請益] 在鋼鐵廠可用的翻譯機

看板MenTalk作者 (堅強..)時間12年前 (2013/06/10 22:40), 編輯推噓7(7013)
留言20則, 10人參與, 最新討論串1/1
這是幫朋友問的, 他轉述 我形容若有誤, 請別鞭^^ 他在鋼鐵廠工作(大型私人的) 機電維修 由於工作的需要, 機身或說明書, 有的是用英文寫 每當機台出問題, 基層的人修不好, 就只能請老外來修, 人事費動輒很貴 所以他想買翻譯機 ,可以隨身查 以下有幾個選項,可否請有經驗的人,看是否夠用 1.智慧型手機, 內鍵翻譯軟體 但因工作需要, 維修時容易碰壞 ,手拿工具或髒髒的, 似乎不實用 2.哈電族翻譯機 pd300 這是簡單款 ,隨身放口袋 ,髒了也沒關係, 就是不知專業字彙夠不夠用 3.好一點的翻譯機, 貴也沒關係 我看到有插卡型的, 不知有否專業字語的字彙, 若不夠, 可以再提升 只是我不知如何提升 ,如果這點適用, 我在研究 可否請相關行業的鄉民回應 這很冷門 ,很懷疑有人可以回答嗎??還是先感謝 ^^ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.92.138

06/10 22:43, , 1F
專業術語翻譯機應該翻不出來
06/10 22:43, 1F

06/10 22:44, , 2F
說明書直接送專業翻譯社翻譯
06/10 22:44, 2F

06/10 22:45, , 3F
但花費會比較大 可試試跟公司申請
06/10 22:45, 3F

06/10 22:47, , 4F
說明書我找人翻譯了 看似簡單的字 的確有差別 應該說
06/10 22:47, 4F

06/10 22:49, , 5F
單字不難 難再應用 這是他個人的程度 主要是翻譯機適用
06/10 22:49, 5F

06/10 22:51, , 6F
手機GOOGLE比較方便 專有名詞翻譯機都沒辦法
06/10 22:51, 6F

06/10 22:51, , 7F
有些手機APP還可以掃描單字 省下戳螢幕的時間
06/10 22:51, 7F

06/10 22:57, , 8F
真的不行的話 service manual 拿去給人翻吧 但是通常
06/10 22:57, 8F

06/10 22:57, , 9F
service manual 看不懂的話也沒人敢亂拆阿
06/10 22:57, 9F

06/10 23:11, , 10F
說明書拿去給人翻譯....
06/10 23:11, 10F

06/10 23:50, , 11F
平板電腦
06/10 23:50, 11F

06/11 00:09, , 12F
林董的義x集團
06/11 00:09, 12F

06/11 03:26, , 13F
你雖然拿去翻譯了,但不是該行業的人,就容易翻錯啊
06/11 03:26, 13F

06/11 03:26, , 14F
主要就是花錢去讓專業的翻,以後用中文說明書不就好了
06/11 03:26, 14F

06/11 03:27, , 15F
不然專業字典你就算翻了關鍵字,整句不懂也是白費
06/11 03:27, 15F

06/11 03:27, , 16F
就算你可以用手機線上搜尋找資料好了,這樣更是耗時
06/11 03:27, 16F

06/11 09:19, , 17F
謝謝 ^^
06/11 09:19, 17F

06/11 19:56, , 18F
讀Technical proposal吧,字典查到的老外不一定懂
06/11 19:56, 18F

06/12 09:51, , 19F
應該請相關專業的人來解決吧 大學念原文書 念幾次
06/12 09:51, 19F

06/12 09:52, , 20F
其實單字就記起來了
06/12 09:52, 20F
文章代碼(AID): #1HjULIx1 (MenTalk)