Re: [新聞] Men just wanna have fun (國外新聞
看板MayDay作者whitefire (But all in vain.)時間16年前 (2010/04/07 11:07)推噓13(13推 0噓 0→)留言13則, 12人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mayday7710 (吉野)》之銘言:
不負責任翻譯,
我想應該會有很大的機率漏洞百出XDD
: Apr 6, 2010
: Men just wanna have fun
: LAST Thursday, Mayday vocalist Ashin dropped a bombshell on his blog by
: announcing that the Taiwanese band would skip their upcoming gigs to star in
: the sequel to the gangland drama Monga.
上週四,五月天主唱阿信在他的部落格投下震撼彈宣布五月天將在接下來的巡迴演出中缺
席轉而主演黑社會電影─「艋舺」的續集。
: Panic-stricken fans rang up concert promoters and asked for refunds - before
: they realised it was an April Fool's gag.
許多倉皇失措的粉絲們立即打電話給演唱會的承辦單位並詢問退款事宜─在他們意識到這
只是愚人節的小玩笑之前。
: The joke was on non-believers, really: anybody silly enough to entertain the
: possibility that the most hardworking and earnest rock stars in Chinese music
: would run away to be movie stars on the eve of a world tour. The tour is
: their second one since their last album in 2008, Poetry Of The Day After, and
: has been billed as a bigger, 'unlimited edition' of their last tour just last
: year.
這個玩笑不可相信,事實上:沒有人會愚蠢的認為最勤奮工作且最認真的華人搖滾巨星,
在世界巡迴演出之前會棄演反而當起電影明星。今年的巡迴是他們自從2008年所發行的最
新專輯「後青春期的詩」二度巡迴演出,這系列的巡迴已經在去年的最後一次演出時表示
為是一個更大的「無限放大版」。
: When they say bigger, they mean bigger, too. They are playing at more stops
: in countries such as the United States and Australia. In Singapore and
: Beijing, they are playing at larger venues such as the National Stadium and
: Workers Stadium respectively.
當他們說放大版,意思也的確是更「大」。他們將在美國、澳洲等國家舉辦更多的巡迴場
次。在新加坡及北京,他們更是挑戰了更大的場地依序為國家體育場及工人體育場。
: For their gig in Singapore on April 17 - the first Asian stop after the
: American leg - Mayday had to switch locations from the Padang to the National
: Stadium so as to accommodate all their props. A 3-ton Transformer robot will
: be shipped in for the show, and a team will be flown in from Hong Kong to
: assemble it. Also to join Mayday on stage are a 20-member string ensemble and
: a 20-member singing group from Singapore.
針對他們在美國巡迴演出之後第一個亞洲的巡迴點─4月17日在新加坡的演出,五月天為
了容納所有的道具不得不將演出的地點由政府大廈草場改成國家體育場。為了這次演出,
會運送三噸重的變形金剛機器人及一個來自香港的團隊來新加坡將這個機器人組裝完成。
另外還有來自新加坡的20人樂隊及20人合唱團都將與五月天一起參與演出。
: Mayday will be the first band to play at the stadium, which has hosted
: singers such as David Bowie, Stevie Wonder, Michael Jackson, A*mei and Mariah
: Carey in its history. Tiers of seats will be set on the field, Singapore
: F1-style, and only some of the football stands will be open. More than 90 per
: cent of the tickets - more than 10,000 and counting, depending on how many
: more seats in the football stands will be sold - have been snapped up.
五月天將是第一個在體育場演出的樂團,之前已經在此舉辦演唱會的歌手有:David
Bowie、Stevie Wonder、麥可傑克森、張惠妹以及瑪麗亞凱莉。
一排排的座位將座落於足球場上。超過9成的票,也就是超過一萬張票已經被搶購一空。
: Read the full report in Wednesday's edition of The Straits Times' LIFE!.
在星期三出版的The Straits Times' LIFE可以閱讀到完整的報導!
: 新聞來源:http://ppt.cc/vrRQ
: ==============================
: 不知道可不可以po 不能po 請告知 我再d掉 謝謝
: 跪求正常翻譯=_=
: 這是新加坡的報紙吧 標題辜狗翻譯出來"男人只是想玩得開心" XDDDD
其實倒數第二段的後半我整個在亂翻,
所以也只寫出大概的意思,
如果有翻譯錯誤的地方再請大家指正:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.68.192
推
04/07 11:17, , 1F
04/07 11:17, 1F
我那時候也覺得是我翻錯,但是Transformer他有大寫,
我想指的應該真的就是變形金剛那個意思吧....
※ 編輯: whitefire 來自: 122.146.68.192 (04/07 11:20)
推
04/07 11:25, , 2F
04/07 11:25, 2F
推
04/07 11:28, , 3F
04/07 11:28, 3F
推
04/07 11:36, , 4F
04/07 11:36, 4F
推
04/07 12:25, , 5F
04/07 12:25, 5F
推
04/07 12:46, , 6F
04/07 12:46, 6F
推
04/07 12:51, , 7F
04/07 12:51, 7F
推
04/07 13:39, , 8F
04/07 13:39, 8F
推
04/07 16:28, , 9F
04/07 16:28, 9F
推
04/07 16:40, , 10F
04/07 16:40, 10F
推
04/07 17:23, , 11F
04/07 17:23, 11F
推
04/07 22:39, , 12F
04/07 22:39, 12F
推
04/07 22:40, , 13F
04/07 22:40, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):