Re: [外電] Mavericks flunk first defensive test
※ 引述《Paraguay (巴拉圭)》之銘言:
: Source: http://espn.go.com/dallas/columns/mavericks/blog/_/post/4601011
: *********************************************************************
: Mavericks flunk first defensive test
: October 28, 2009, 1:02 AM / By: Tim MacMahon
: *********************************************************************
: Coach Rick Carlisle has harped on defense since the Dallas Mavericks reported
: for training camp. That didn't change after the season-opening 102-91 loss to
: the Washington Wizards.
自從訓練營開始,卡萊爾就一直反覆不斷的強調防守. 即使在開幕戰102比91
輸給了巫師,這點是不會改變的.
: Never mind the Mavericks' miserable shooting night. Those will happen on
: occasion.
至於小牛低落的命中率倒不是什麼大問題.這是偶爾才發生的.
: "It's going to be whether we can defend or not," Carlisle said. "It's as
: simple as that."
卡萊爾說 " 問題非常簡單,就是是否我們能守得住對方. "
: Carlisle was particularly perturbed with the Mavs' performance on that end of
: the floor in the second quarter. The Wizards took the lead for good by
: scoring 35 points on 60-percent shooting during that frame.
卡萊爾對於小牛在第二節的表現非常的煩惱.巫師在第二節拿了35分且命中率達到6成
: "We gave them some confidence by giving them some easy baskets," Jason Terry
: said, "and we paid for it."
" 我們給他們一些信心藉由讓他們輕鬆得分","而且我們也付出代價了" Terry 說道
: Carlisle has consistently preached to his team that true contenders can win
: even when their shots aren't falling at a decent rate. The Mavs failed their
: first test, with Washington guards Gilbert Arenas (29 points) and Randy Foye
: (20) seeming to score every moment the Mavs seemed to be building momentum.
: "This was the kind of game that good teams find a way to win," Dirk Nowitzki
: said. "We didn't do it."
卡萊爾持續不斷地灌輸球隊一個觀念,真正的競爭者即使命中率不高依然可以贏球.
由於小牛讓Arenas(29分)和Foye(20分)建立一種似乎可以在每一分鐘得分的動力,
小牛在第一次的測試中失敗了. " 這就是一種好的球隊可以找到贏球方法的比賽 ",
但是,我們卻沒有做到.Dirk 說道
-----------------------------------------------------------------------
卡萊爾說要強調防守卻讓三衛上場時間那麼多,這要怎麼守呢?
接下來對湖人再用三衛的話,我看真的是只能拼進攻了,去年輸金塊還是學不乖
都說三衛是奇兵戰術了,常常用怎麼會奏效呢? 為什麼 JJ BAREA那麼受重用?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.39.173
※ 編輯: combo896 來自: 125.224.39.173 (10/29 20:38)
推
10/29 20:39, , 1F
10/29 20:39, 1F
→
10/29 20:40, , 2F
10/29 20:40, 2F
→
10/29 20:41, , 3F
10/29 20:41, 3F
推
10/29 20:41, , 4F
10/29 20:41, 4F
→
10/29 20:41, , 5F
10/29 20:41, 5F
→
10/29 20:41, , 6F
10/29 20:41, 6F
→
10/29 20:42, , 7F
10/29 20:42, 7F
→
10/29 20:42, , 8F
10/29 20:42, 8F
→
10/29 20:43, , 9F
10/29 20:43, 9F
→
10/29 20:43, , 10F
10/29 20:43, 10F
→
10/29 20:43, , 11F
10/29 20:43, 11F
→
10/29 20:44, , 12F
10/29 20:44, 12F
→
10/29 20:44, , 13F
10/29 20:44, 13F
→
10/29 20:45, , 14F
10/29 20:45, 14F
→
10/29 20:50, , 15F
10/29 20:50, 15F
推
10/29 20:52, , 16F
10/29 20:52, 16F
→
10/29 20:54, , 17F
10/29 20:54, 17F
推
10/29 20:55, , 18F
10/29 20:55, 18F
→
10/29 20:55, , 19F
10/29 20:55, 19F
推
10/29 21:42, , 20F
10/29 21:42, 20F
推
10/29 22:12, , 21F
10/29 22:12, 21F
推
10/29 22:16, , 22F
10/29 22:16, 22F
推
10/29 22:21, , 23F
10/29 22:21, 23F
推
10/30 01:20, , 24F
10/30 01:20, 24F
推
10/30 19:46, , 25F
10/30 19:46, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):