討論串[請益] 中文文獻在references中的寫法
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者pochan (Keroro軍曹)時間18年前 (2007/09/12 22:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的習慣是先漢語拼音,然後中文,接著括弧寫英文譯名,. 如:. Gudai Zhongguo Shehui 古代中國社會 (Ancient Chinese Society).. 如果那個期刊是不能加中文的,可以把中文省略,. 但是絕對不能只有英文譯名!!. 原因很簡單,如果有入看了你的文章,要根據你
(還有6個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者groetangel (groetangel)時間18年前 (2007/09/12 12:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問大家. 碩士論文的語文別是英文的話. 寫中文的參考文獻. 該如何呈現呢?. 例如: 找到的文獻是中文出版的期刊. 那在最後的REFERENCE部分. 必須把中文翻譯成英文呢?. 或是中文翻譯成羅馬拼音之類的?. 又或者是直接在最後加一欄Chinese References. 然後直接打上中文的參
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁