Re: (中時)反思美語霸權:夏曉鵑
※ 引述《MoneyMonkey (none)》之銘言:
: 不懷好意的一個問題, 請問板上的各位,
: 在研讀馬克思主義或其他學派的社會主義時,
: 用的是英文的參考書目還是中文的參考書目 ?
都看,其實台灣對於老馬作品的翻譯很多
品質也還不錯
有很多的書也不是用英文寫的,像阿圖色,他是法國人,所?看中文的和看英文的
都一樣難懂,但千萬不要看中國人寫的
他們翻的書品質也不一定好
以前我不知道也傻傻的看了很多(因為便宜)
但是立場的關係,他們的東西真的會害我們多走了很多冤枉路
: 就我自己的經驗,
: 英文版的遺傳學入門書中, 20% 的英文單字我都不認識, 也照讀不誤.
: 中文版的遺傳學入門書, 我幾乎每個字都認識, 還是看不懂.
: 有人有類似的經驗嗎 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.176.230.215
討論串 (同標題文章)