Re: [問題]什麼是product physics???
※ 引述《Prius (H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H)》之銘言:
: ※ 引述《youarebagaya (清流之水)》之銘言:
: : 1.他是被放在product/pricing strategy項下
: : 裡面包含
: : Product Name: 未定
: : Product Physics: Easy and Effective
: : Package:
: : 1號療程: 48,000
: : 2號療程: 88,000
: : 可是我就不懂了~這個product physics具體到底是在說什麼@@?
: Product Physics: 這與妳們的產品有關,妳們是提供甚麼樣的產品,醫療療程
: 產品是吧,是的話,這比較像是"產品療效: 簡單與有效"
我們的確是醫療保健類產品!!
: : 沒怎麼聽過
: : 另外我還想問package的部分我翻成"包裝品項"可以嗎@@?
: : 他只是裡面的瓶裝數不一樣~成份什麼都一樣
: Package 請翻譯為『療程方案』、『套餐』、『產品組合』,不要用"包裝品項"
: : 2.是在Chanel strategy下面的(通路策略@@?)
: : Direct Channel: 關係行銷
: : - Direct sales: Incentive + Competition
: : - Member get Member: Direct mail + Events
: : 第一個翻成直接銷售吧~可我就不懂了後面那兩個單字要怎麼翻
: : 誘因跟競爭嗎@@?總覺得跟直接銷售沒有很大的關聯(競爭)
: Direct Channel 是直銷通路:
: - 直銷業務: 獎金 + 競爭
: - 傳銷(會員拉會員): 郵購 + 活動
:
這個部份我想請問一下~因為我們沒有郵購這個通路
而是直接跟客戶聯絡(辦活動的時候客戶會留給我們資料)
這個部分還是翻郵購嗎@@???
: 3.在coummunication strategy下
: : Above-the-line communication
: : 日期: Aug.15
: : 媒體:MG and Radio
: : 方向: To announce new innovative product
: : Below-the-line communication
: : 日期:Aug. 01
: : 媒體:Internet, In-store POP, and direct mailer
: : 方向:To acquire customers
: Above-the-line: 指的是曝光方式採取『大量曝光』,MG=雜誌,Radio=廣播
: Below-the-line: 相對是使用『小眾媒體』,透過網際網路、店內海報、郵購
: :
原來如此~
我知道Above那一項應該是比較主動的去曝光
: : Below那一項應該是比較被動的曝光
: : 不過我不太懂他為什麼英文寫法是這樣
: : 這是行銷專有名詞嗎@@???
: : 不好意思
: : 我以前是念經濟的....完全沒碰過管理相關的東西阿~~(只有財管..)
: : 希望各位行銷達人能解惑<(_ _)>
: 以前是以前,以前念經濟、只有財管,這些是廢話
: 你現在做行銷,要做行銷人
恩~我會加油的!!
我還有幾個問題
在promotion plan下
PR 的部分他提到了booth這個單字,,後面是醫學研討會和美容展
最後接產品新聞
是說在公關活動的部分參加醫學研討會和美容展吧~然後主要提供產品新聞
Booth是像會議或是展覽的意思嗎?
Direct sales的部分也提到了MGM這個字,後面是寫直接寄信
最後接優惠方案
應該是說直銷的部份採用寄信~然後主要提供優惠方案吧
但MGM這個字我就完全沒有方向了~"~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.51.79
推
10/13 11:47, , 1F
10/13 11:47, 1F
→
10/13 11:47, , 2F
10/13 11:47, 2F
推
10/13 11:57, , 3F
10/13 11:57, 3F
推
10/13 12:00, , 4F
10/13 12:00, 4F
→
10/13 12:01, , 5F
10/13 12:01, 5F
→
10/13 12:43, , 6F
10/13 12:43, 6F
→
10/13 12:43, , 7F
10/13 12:43, 7F
→
10/13 12:44, , 8F
10/13 12:44, 8F
→
10/13 12:59, , 9F
10/13 12:59, 9F
→
10/13 13:08, , 10F
10/13 13:08, 10F
→
10/13 13:09, , 11F
10/13 13:09, 11F
→
10/13 13:18, , 12F
10/13 13:18, 12F
→
10/13 13:18, , 13F
10/13 13:18, 13F
→
10/13 13:19, , 14F
10/13 13:19, 14F
→
10/13 13:20, , 15F
10/13 13:20, 15F
→
10/13 13:32, , 16F
10/13 13:32, 16F
→
10/13 13:32, , 17F
10/13 13:32, 17F
→
10/13 13:33, , 18F
10/13 13:33, 18F
→
10/14 00:01, , 19F
10/14 00:01, 19F
→
10/14 00:32, , 20F
10/14 00:32, 20F
推
10/17 12:17, , 21F
10/17 12:17, 21F
→
10/17 12:18, , 22F
10/17 12:18, 22F
討論串 (同標題文章)