Re: [心得] 對不起...我可以講一下嗎?

看板Marines作者 (Speed Star)時間18年前 (2006/05/06 16:02), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
首先先謝謝支持我的版友 其實之前的翻譯事件,我自己也反省過了 因為時間不夠所以就忽略了小野訪談 我真的覺得很不好意思..>_<" 對於版上所提出的意見我也虛心接受 畢竟這裡是羅德版,當然要以全隊為主!!! 經由上次的事件我也懂得要如何拿捏發文 也清楚了本版的走向 本以為那個事件後就不會再發生類似情況 沒想到因為川崎的一個影片 又引發了新的爭議 說實話...在這裡討論西岡和川崎 真的是over了點 但就如版友所說,因為WBC出現的新球迷很多 所以一開始討論的話題難免會偏離比賽 制定新的版規也許是個好方法!!! ps.與各位資深球迷以及新球迷們分享... 我自己也是一位新球迷 在我藉由西岡支持羅德隊後 時間雖然還不長 但我會因為羅德贏球感到無比開心 會因為羅德輸球及表現不佳感到失望 也因為準時收看比賽認識了羅德優秀的選手們 對於不懂的棒球相關訊息, 也會藉由網路搜尋或是尋問朋友 並且盡我所能提供相關翻譯 因為我認為, 這些是身為新球迷的我,現在所能辦到的事 那麼,希望所有因為西岡認識羅德隊的大家 也要進而注意其他隊友的優秀表現喔!!! -- =Speed Star=西岡 剛 7 http://blog.yam.com/tsuyoshi7 本站翻譯皆為站長tsuyoshi7辛苦翻譯 請勿任意轉載!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.178.158.76

05/06 20:52, , 1F
不是t7你的問題啦...而是有些只愛問八卦的讓人有點灰心
05/06 20:52, 1F

05/06 20:56, , 2F
當然這跟西岡也沒有直接的關係...希望你不要生氣與沮喪
05/06 20:56, 2F

05/06 21:23, , 3F
感謝你每次的翻譯 ^^
05/06 21:23, 3F

05/06 22:33, , 4F
恩啊~感謝你辛苦的翻譯 쐠
05/06 22:33, 4F
文章代碼(AID): #14N5WPu_ (Marines)
文章代碼(AID): #14N5WPu_ (Marines)