討論串[姆咪] 芋粿夢粉腸夢
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者CCRun (跨國界長跑)時間3月前 (2025/11/08 12:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
所以說師大台文的寶可夢翻譯為什麼都那麼怪. 鬼斯是 歹物仔Phái-mi h-á. 鬼斯通是 掠交替Lia h-kau-thè. 耿鬼是 有應公 -ìng-kong. 這幾個詞到底跟寶可夢有什麼關係?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.176.213 (臺

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 3月前最新作者CCRun (跨國界長跑)時間3月前 (2025/11/08 12:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
台北寶可夢中心. 「 o-kué-bāng Hún-tshiâng-bāng.」. 「Hann?」. 「 o-kué-bāng Hún-tshiâng-bāng.」. 「呃……呃……嗯……」. 「ㄩˋ ㄍㄨㄛˇ ㄇㄥˋ ㄈㄣˇ ㄔㄤˊ ㄇㄥˋ.」. 「呃……」. 「超夢一個,夢幻一個。(官)」邊仔出
(還有92個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁