討論串[閒聊] 为什么繁体中文并不是中文本地化?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 1年前最新作者miHoYo (米哈遊)時間1年前 (2025/01/06 19:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實還是有差的. 強勢文化就是這樣. 就跟二十年前台灣歌手偶像劇席捲中國. 中國人學會一堆台灣用語. 現在風水輪流轉 台灣這三十年最紅的梗是杰哥不要. 其他都是祖國梗. 所以彎彎大多數都能瞬間理解國人詞彙意思. 但國人就很難了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.2

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 1年前最新作者Rushia (早瀬ユウカの体操服 )時間1年前 (2025/01/06 19:35), 1年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
前面一堆留言:我看不懂台灣用語 什麼軟體 洋芋片 土豆. 我怎麼都不會覺得繁體和簡體用語會看不懂. 是繁體有向下兼容嗎. 就算兩邊用語有差也很快就瞭解意思ㄌ阿. 軟件 軟體. 陣列 數組. 電腦 計算機. 內存 記憶體. --. https://i.imgur.com/R8vs1tZ.jpeg. -
(還有23個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁