討論串小說的句子旁邊
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 6年前最新作者a1234555 (阿姆姆最乖最棒最可愛)時間6年前 (2019/08/01 16:20), 編輯資訊
0
5
0
內容預覽:
特!. 有哪些經典的. 或者說. 比較代!表性!的月!廚文. 可以推薦!一下!嗎. 謝!謝!. -----. Sent from JPTT on my Asus ASUS_X01BDA.. --. 迦勒底小朋友稱呼方式. 媽媽 http://i.imgur.com/ZmZtZJ7.jpg. 乖寶寶
(還有105個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 6年前最新作者polobolo (酷酷的諧音梗)時間6年前 (2019/08/01 15:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聖經其實看不懂大部分是因為翻譯問題. 從希伯來文翻到英文再翻成中文. 其實中間很多時候因為沒有相應的詞彙. 而造成詞不達意 或讀起來很不順. 甚至還有可能因著翻譯者個人的價值觀. 進而有所差異 像是反戀童那邊. 現在就被寫成反同(哥林多前書那邊). 不過最中二的地方根本就是啟示錄. 不知道當時約翰嗑
(還有108個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 6年前最新作者emptie ([ ])時間6年前 (2019/08/01 15:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個我略懂. 聖經其實滿多的. 畢竟很多專有名詞. 即使翻譯成中文還是很容易讓一般人沒背景的看不懂. 不過聖經,看不懂也可以信. 對不?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.196.56 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/b

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ken890126 (GDK)時間6年前 (2019/08/01 15:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有些會有點點. 這讓我想到了瓦特的月廚文. 姆咪姆咪. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.70.115 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1564644833.A.5C9.html.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁