討論串有沒有英文好的 幫我一下
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 7年前最新作者ken890126 (GDK)時間7年前 (2019/01/20 00:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
How many Democrats does it take to change a lightbulb?. None. They only talk about change.. 再分享一個. 好. 來去睡覺哩. 各位邊邊晚安><. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自:

推噓0(1推 1噓 1→)留言3則,0人參與, 7年前最新作者QBian (小妹QB子)時間7年前 (2019/01/20 00:48), 編輯資訊
0
4
0
內容預覽:
我帶著我的大象到朋友房間了. 「唔喔 好大象」. 「不用嗎」. …………. …………. …………. 「剛剛的事謝謝」. 「別提了,我覺得有點怪怪的」. --. 當我用功過度身心俱疲的時候,是她幫我治療的. http://i.imgur.com/pFU85Lj.jpg. 當我得了思鄉病的時候,是她扮演
(還有63個字)

推噓7(7推 0噓 4→)留言11則,0人參與, 7年前最新作者BlueTuna601 (一二三二一)時間7年前 (2019/01/20 00:34), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
Elephant in the room. 房間裡的大象. 意思是指「明顯卻不該被提起的事」. 通常為問題、難題、爭議、禁忌. 因為太過龐大敏感,卻難以解決處理. 所以大眾只能視而不見. Don’t mention it. 有別提了/不客氣的意思. 這笑話的精髓. 在於這個雙關:. 我帶了隻大象到朋
(還有42個字)

推噓5(5推 0噓 6→)留言11則,0人參與, 7年前最新作者ken890126 (GDK)時間7年前 (2019/01/20 00:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Two Thai girls asked me if I wanted to sleep with them.. They said it would be like winning the Lottery. To my horror they were right, we. had six mat
(還有8個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 7年前最新作者wasgavin0410 (諾城之雨)時間7年前 (2019/01/20 00:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有點長我另外發一篇好惹. 不過感覺這樣解釋完笑點就沒了:(. 剛才查了一下 是在指"the elephant in the room"這句話. 這句話的意思是:問題雖然很明顯,但因為實在太麻煩,沒人願意去處理他. 這英文要有點程度才會懂,沒程度如我只能去google然後笑不出來:(. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁