討論串[閒聊] 大家會在意H漫擬聲狀聲詞沒翻出來ㄇ
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者oz5566 (阿康)時間8年前 (2017/03/20 09:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
用國罵比較有親切感. 幹幹幹. 馬的突然幹進去衝三小. 馬的老娘有準你那麼用力喔幹. 幹幹幹. 痛死了. 阿~~. 舒服. 這樣呢. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.128.115. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Margi

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者by7321 (都是They的錯)時間8年前 (2017/03/20 01:35), 編輯資訊
0
12
0
內容預覽:
反正有七成都是. ああああああああああああああああああああ. 翻不翻根本沒差叭. --. http://i.imgur.com/3dc8q2r.jpg http://i.imgur.com/XifzfL1.png. http://i.imgur.com/3qwf69e.jpg http://i.im
(還有233個字)

推噓7(7推 0噓 9→)留言16則,0人參與, 最新作者AceChen21時間8年前 (2017/03/20 01:31), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
要修那種很亂的聲音詞很花時間. 所以我現在基本上都只翻譯對話框內的字. 不知道大家會不會在意沒翻出來. 還是沒差. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.76.102. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁