
Re: [愛噗哩] 電影版 預告

: 中文翻譯: 這是一首點綴著美好歌詞的歌曲,彷彿也在祈願著 Himari 醬(陽鞠)和
: Mitsuki 醬(美月)今後的關係。
: 日文原文對照: 「この曲は、ひまりちゃんとみつきちゃんのこれからの関係性も願う
: ような、素敵な歌詞が散りばめられている楽曲になっています。」
: 日月今後的性關係...不對 關係性...
https://x.com/1225ilm/status/2030486462102376736
https://iili.io/q7BCP2a.png

夢見てしまったよ ああそうか 分かったよ
きっと 大切も 大好きも ひとりじゃダメで
我流淚了 最後的日月分手歌
そんな 何気ない 始まりが 特別で
這句也好好哭
想到キセキラリンク那句
何気ない 毎日に 魔法は溢れてる
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.119.111 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1773222246.A.85A.html
→
03/11 17:54,
3天前
, 1F
03/11 17:54, 1F

→
03/11 17:55,
3天前
, 2F
03/11 17:55, 2F
討論串 (同標題文章)