Re: [姆咪] 敵人是上課幫
※ 引述 《TNPSCG》 之銘言:
: : : 推 ILoveNTR: 日文老師根本被污名化 像我們這種認真學日文的都不知道 10/02 1
: 5:00
: : : → ILoveNTR: 要怎麼發文了 10/02 1
: 5:00
: : 我大學的時候上過三個不同老師的日文課
: : 一個日文系老師
: : 一個是留學日本的法律系老師
:
: 仔細想想我好像沒上過非日本人的日文課
: 大學修的日文一是日本人
: 來日本之後前幾個月在公司上日文 公司找的也是日本人
: 用中文上會比較好嗎?
這個我知道
畢竟我在台灣上了三個月日文課
來日本也上了整整一年 每天都上 我有經驗
台灣是中文老師上日文課 日本是日本人就用日文上
我覺得是這樣 因為日本人其實很難知道你一個人中文母語的人哪裡不懂
對他們來說就是生來這樣說話 所以很多時候你文法還是助詞用錯他們是會覺得有違和感
中文老師 日文不是他們母語 會比較著重文法上的解釋
例如に用在時間地點有的沒的 其實很難記 什麼に的十二種用法 誰記得住
而且之前遇到一個很爛的 一開始學ですか
然後我用の結尾 就動漫常看到的
例如 君、バカなの?
君、バカですか?
然後那個中文老師就糾正我用ですか 也沒說為什麼不能用の 很北七 操雞掰 我懷疑他在
亂教
不過日本老師壞處就是畢竟用自身體驗出發居多
所以如果本身對語言理解別樹一格的話 就不如中文老師照本宣科來的標準了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.166.129.134 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1759390573.A.FF8.html
推
10/02 15:37,
2月前
, 1F
10/02 15:37, 1F
推
10/02 15:38,
2月前
, 2F
10/02 15:38, 2F
推
10/02 15:38,
2月前
, 3F
10/02 15:38, 3F
推
10/02 15:40,
2月前
, 4F
10/02 15:40, 4F
→
10/02 15:40,
2月前
, 5F
10/02 15:40, 5F
→
10/02 15:42,
2月前
, 6F
10/02 15:42, 6F
→
10/02 15:42,
2月前
, 7F
10/02 15:42, 7F
→
10/02 15:43,
2月前
, 8F
10/02 15:43, 8F
推
10/02 15:45,
2月前
, 9F
10/02 15:45, 9F
→
10/02 15:45,
2月前
, 10F
10/02 15:45, 10F
→
10/02 15:46,
2月前
, 11F
10/02 15:46, 11F
→
10/02 15:47,
2月前
, 12F
10/02 15:47, 12F
推
10/02 15:49,
2月前
, 13F
10/02 15:49, 13F
→
10/02 15:49,
2月前
, 14F
10/02 15:49, 14F
→
10/02 15:52,
2月前
, 15F
10/02 15:52, 15F
→
10/02 15:52,
2月前
, 16F
10/02 15:52, 16F
→
10/02 15:52,
2月前
, 17F
10/02 15:52, 17F
推
10/02 15:57,
2月前
, 18F
10/02 15:57, 18F
推
10/02 16:16,
2月前
, 19F
10/02 16:16, 19F
討論串 (同標題文章)