Re: 笑死 那if超好笑
簡單翻譯一下 可能不是很精準
※ 引述《mayolane (沒有人啦)》之銘言
: ※ 引述 《oz5566》 之銘言:
: : 探子說
: : 日本觀眾很了解 我不會私約 ptt的是我不知道
: : if說
: : 会いうのことは常識やw 当たり前だろwwwwww
這句是
會常識w 當前wwwwww
日文喜歡用倒裝 還原後是
現在有常識wwwwwww
: : 探子說沒生她氣
: : if說
: : 色んな残念もあるよね
這句
色殘念
翻譯就是 不可以色色
應該把
==
: 姆咪
: 沒附翻譯誰看得懂
: 當這裡人人N1是不是
: 對不起
: 這裡只剩我日文文盲了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.69.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1708678112.A.6D5.html
→
02/23 16:48,
3月前
, 1F
02/23 16:48, 1F
→
02/23 16:49,
3月前
, 2F
02/23 16:49, 2F
推
02/23 16:49,
3月前
, 3F
02/23 16:49, 3F
→
02/23 16:49,
3月前
, 4F
02/23 16:49, 4F
→
02/23 16:49,
3月前
, 5F
02/23 16:49, 5F
→
02/23 16:49,
3月前
, 6F
02/23 16:49, 6F
→
02/23 16:49,
3月前
, 7F
02/23 16:49, 7F
→
02/23 16:49,
3月前
, 8F
02/23 16:49, 8F
推
02/23 16:50,
3月前
, 9F
02/23 16:50, 9F
→
02/23 16:50,
3月前
, 10F
02/23 16:50, 10F
推
02/23 16:50,
3月前
, 11F
02/23 16:50, 11F
→
02/23 16:50,
3月前
, 12F
02/23 16:50, 12F
→
02/23 16:50,
3月前
, 13F
02/23 16:50, 13F
推
02/23 16:50,
3月前
, 14F
02/23 16:50, 14F
推
02/23 16:50,
3月前
, 15F
02/23 16:50, 15F
推
02/23 16:51,
3月前
, 16F
02/23 16:51, 16F
推
02/23 16:51,
3月前
, 17F
02/23 16:51, 17F
→
02/23 16:52,
3月前
, 18F
02/23 16:52, 18F
推
02/23 16:52,
3月前
, 19F
02/23 16:52, 19F
推
02/23 16:55,
3月前
, 20F
02/23 16:55, 20F
推
02/23 16:57,
3月前
, 21F
02/23 16:57, 21F
推
02/23 17:00,
3月前
, 22F
02/23 17:00, 22F
討論串 (同標題文章)