[閒聊] 日文大師請進

看板Marginalman作者 (*゜ー゜)b )時間2年前 (2023/07/20 18:00), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 2年前最新討論串45/65 (看更多)
我在看恰如細雨的戀歌 女一跟女二說對她一見鍾情 結果只是被女二的表演圈粉成為迷妹 女二誤會以為是戀愛的意思 日文的一見鍾情跟台灣的用法不一樣ㄇ 還是說是翻譯問題 == -- 色情兔兔 https://i.imgur.com/VsFe3Cy.jpg
https://i.imgur.com/0a6iqdD.jpg
https://i.imgur.com/IfWAnXm.jpg
https://i.imgur.com/BlBtlKm.jpg
https://i.imgur.com/Ff2e3a9.jpg
https://i.imgur.com/3D77keL.jpg
請搭配這個服用 https://files.catbox.moe/c7ouii.mp3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.15.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1689847234.A.BA1.html

07/20 18:02, 2年前 , 1F
看原文寫啥啊
07/20 18:02, 1F

07/20 18:02, 2年前 , 2F
一目惚れ 你說的兩個意思都有
07/20 18:02, 2F
文章代碼(AID): #1akGN2kX (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1akGN2kX (Marginalman)