Re: mihoyo版在吵中國用語 吵了400樓

看板Marginalman作者 (フレア我老婆)時間1年前 (2023/01/04 18:46), 1年前編輯推噓13(13058)
留言71則, 13人參與, 1年前最新討論串27/30 (看更多)
就我自己的概念啦,畢竟文組出身 其實就是臺灣的中文沒有那麼好用,或者更直接一些就是中文其實不好用 西方希臘時期修辭學追求語言的辯證,去探究語句中的真實 因此常常會有人提到像是西方語言裡的法文是相當精確的一種語言 許多國際條約、條文都擁有法文的版本(這個我不知道哪裡讀到的,錯了可以打我) 可是在中文這個語言的脈絡裡,這種探究真實的情況早在漢朝以前就被扼殺 簡單的找戰犯的話可以把他怪到儒家去,比起真實更在意情理 這談起來就有些跟哲學有關,詳細可以去問問阿比 簡而言之外來語會取代中文其實就是比較好用 支語這樣的新創造詞彙也比原本的中文更加好用 甚至以前的很ㄅㄧㄤˋ、小三這些詞彙都是一樣的概念 所以與其抗拒不如接受來得輕鬆 當然日常生活要怎麼使用還是自己決定 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.136.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1672829162.A.FF5.html ※ 編輯: Flaremywife (114.26.136.37 臺灣), 01/04/2023 18:46:21

01/04 18:46, 1年前 , 1F
阿搖就是這樣取代阿歐伊的
01/04 18:46, 1F

01/04 18:46, 1年前 , 2F
阿搖
01/04 18:46, 2F

01/04 18:46, 1年前 , 3F
這例子 好像 還行==
01/04 18:46, 3F

01/04 18:47, 1年前 , 4F
請問阿搖也是這樣嗎
01/04 18:47, 4F

01/04 18:47, 1年前 , 5F
阿搖==
01/04 18:47, 5F

01/04 18:47, 1年前 , 6F
阿歐伊也是時代的眼淚了
01/04 18:47, 6F

01/04 18:47, 1年前 , 7F
阿搖
01/04 18:47, 7F

01/04 18:47, 1年前 , 8F
順帶一提我講錯八成是我修辭學都沒認真
01/04 18:47, 8F

01/04 18:47, 1年前 , 9F
阿搖
01/04 18:47, 9F

01/04 18:47, 1年前 , 10F
老師很認真上課也很有料 但我擺爛 我就爛:(
01/04 18:47, 10F

01/04 18:51, 1年前 , 11F
從語言學的角度沒有法文很精確一說
01/04 18:51, 11F

01/04 18:52, 1年前 , 12F
那我去打蔣勳 蔣勳騙我
01/04 18:52, 12F

01/04 18:52, 1年前 , 13F
語言學詮釋學的問525比我更好
01/04 18:52, 13F

01/04 18:53, 1年前 , 14F
不是比較好用 是文化輸出者在用 所以大家才跟著用
01/04 18:53, 14F

01/04 18:53, 1年前 , 15F
我剛剛跑去找我的教授 發現他名字不在中研院了
01/04 18:53, 15F

01/04 18:53, 1年前 , 16F
不知道去哪了
01/04 18:53, 16F

01/04 18:53, 1年前 , 17F
不然很多中國用語在2010以前哪有人用
01/04 18:53, 17F

01/04 18:53, 1年前 , 18F
事實就是比較好用 不好用就算輸出也不會跟著用啊==
01/04 18:53, 18F

01/04 18:53, 1年前 , 19F
傳過來→比較好用→取代
01/04 18:53, 19F

01/04 18:54, 1年前 , 20F
還沒傳過來不代表他沒比較好用
01/04 18:54, 20F

01/04 18:54, 1年前 , 21F
視頻動漫有比影片動畫好用嗎?沒有啊
01/04 18:54, 21F

01/04 18:54, 1年前 , 22F
只是文化輸出者在用 接受者自然會跟著用
01/04 18:54, 22F

01/04 18:55, 1年前 , 23F
我覺得你這是社會學的觀點
01/04 18:55, 23F

01/04 18:55, 1年前 , 24F
以前沒人講土豆 現在四川餐館都有土豆絲
01/04 18:55, 24F

01/04 18:55, 1年前 , 25F
就是文化輸出 講求原汁原味 才會跟著用
01/04 18:55, 25F

01/04 18:56, 1年前 , 26F
不過我算挺認同這個概念的
01/04 18:56, 26F

01/04 18:56, 1年前 , 27F
對 只有老害才覺得支語不好
01/04 18:56, 27F

01/04 18:56, 1年前 , 28F
我覺得太看重文化輸出的強度了,人沒事不會累自己
01/04 18:56, 28F

01/04 18:57, 1年前 , 29F
年輕人很多概念是首先從中國來源接觸的 會跟著用很正常
01/04 18:57, 29F

01/04 18:57, 1年前 , 30F
法語德語這些也借了越來越多的英語詞 但會說法語德語
01/04 18:57, 30F

01/04 18:57, 1年前 , 31F
我以為國際條約用法文單純是政治因素
01/04 18:57, 31F

01/04 18:57, 1年前 , 32F
不好用嗎
01/04 18:57, 32F

01/04 18:57, 1年前 , 33F
那我覺得可能不是詞語上的精確 是修辭上的精確
01/04 18:57, 33F

01/04 18:57, 1年前 , 34F
他第一次接觸就這麼叫 腦裡沒有這個概念 自然跟著用下去
01/04 18:57, 34F

01/04 18:58, 1年前 , 35F
中國的語言哲學的確沒有西方詮釋學或語言哲學的份量
01/04 18:58, 35F

01/04 18:58, 1年前 , 36F
那我覺得我講得可能更接近成人的情況
01/04 18:58, 36F

01/04 18:59, 1年前 , 37F
成人也是一樣 之前八卦有人問王剛的辣椒麵
01/04 18:59, 37F

01/04 18:59, 1年前 , 38F
底下有很多人噓是辣椒面不是辣椒麵
01/04 18:59, 38F

01/04 18:59, 1年前 , 39F
因為他們第一次接觸這個詞就是從簡體視頻
01/04 18:59, 39F

01/04 18:59, 1年前 , 40F
所以不知道這裡的面是麵的簡體字
01/04 18:59, 40F

01/04 19:00, 1年前 , 41F
面跟麵分不清楚這是弱智吧
01/04 19:00, 41F

01/04 19:01, 1年前 , 42F
我講認真的 你其它講的觀點我覺得都能討論
01/04 19:01, 42F

01/04 19:01, 1年前 , 43F
當然你說的好用的詞一定也有
01/04 19:01, 43F

01/04 19:01, 1年前 , 44F
但並不是很多人用中國用語的主因
01/04 19:01, 44F

01/04 19:01, 1年前 , 45F
但麵跟面這個是弱智吧
01/04 19:01, 45F

01/04 19:01, 1年前 , 46F
我去問問
01/04 19:01, 46F

01/04 19:02, 1年前 , 47F
不是 那些人就真的認為辣椒麵(辣椒粉)在繁體中文要寫作
01/04 19:02, 47F

01/04 19:02, 1年前 , 48F
辣椒面
01/04 19:02, 48F

01/04 19:02, 1年前 , 49F
那我覺得八卦版高齡化更嚴重了 初期失智和癡呆都有
01/04 19:02, 49F

01/04 19:02, 1年前 , 50F
因為他們在王剛視頻才第一次聽到辣椒麵這個詞 寫的是簡體
01/04 19:02, 50F

01/04 19:03, 1年前 , 51F
我的直覺會認為這一部分的人本身語言這塊發展就比較
01/04 19:03, 51F

01/04 19:03, 1年前 , 52F
01/04 19:03, 52F

01/04 19:03, 1年前 , 53F
這個分不分得清楚無關 是第一次看到這個詞就是從中國來的
01/04 19:03, 53F

01/04 19:03, 1年前 , 54F
在正式場合寫簡體字的很弱智
01/04 19:03, 54F

01/04 19:03, 1年前 , 55F
無法第一時間聯想麵與面的關係
01/04 19:03, 55F

01/04 19:03, 1年前 , 56F
就單純當作個舉例 哲學應該也有很多被中國翻譯用語影
01/04 19:03, 56F

01/04 19:03, 1年前 , 57F
響的
01/04 19:03, 57F

01/04 19:03, 1年前 , 58F
四川話辣椒麵就是辣椒粉的意思
01/04 19:03, 58F

01/04 19:03, 1年前 , 59F
講到這個我就去 我他媽大學修中國哲學
01/04 19:03, 59F

01/04 19:03, 1年前 , 60F
讀的是德文跟英文
01/04 19:03, 60F

01/04 19:04, 1年前 , 61F
操姬芭
01/04 19:04, 61F

01/04 19:04, 1年前 , 62F
因為老師覺得中文亂翻
01/04 19:04, 62F

01/04 19:04, 1年前 , 63F
教我德文= = 這樣我就不用去德國付學費語言學校了
01/04 19:04, 63F

01/04 19:04, 1年前 , 64F
我看起來會嗎,我中國哲學上學期60下學期60
01/04 19:04, 64F

01/04 19:05, 1年前 , 65F
給你參考
01/04 19:05, 65F

01/04 19:05, 1年前 , 66F
我要拿去賭馬 我相信德國馬今年會復活
01/04 19:05, 66F

01/04 19:05, 1年前 , 67F
現在下秋仔明年年底買房
01/04 19:05, 67F

01/04 19:06, 1年前 , 68F
四川話扯進來我覺得就變複雜了
01/04 19:06, 68F

01/04 19:07, 1年前 , 69F
不是四川方言 是川普 四川普通話
01/04 19:07, 69F

01/04 19:08, 1年前 , 70F
王剛跟老人講四川方言時沒字幕根本聽不懂
01/04 19:08, 70F

01/04 19:10, 1年前 , 71F
有沒有影片啊
01/04 19:10, 71F
文章代碼(AID): #1ZjLZg_r (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 27 之 30 篇):
文章代碼(AID): #1ZjLZg_r (Marginalman)