Re: [閒聊] 支語大師請進

看板Marginalman作者 ('_')時間4年前 (2021/06/17 17:56), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 4年前最新討論串4/10 (看更多)
剛剛玩聯盟戰棋手機板 只有簡體 企鵝叫企鵝仔 石像叫石像仔== 有夠隨便的翻譯 但到底為啥很多支語地方都要用TA來替代他啊 有什麼典故嗎 我很好奇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.249.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1623923809.A.D22.html

06/17 17:58, 4年前 , 1F
他們是拼音輸入阿
06/17 17:58, 1F

06/17 17:59, 4年前 , 2F
為啥就他這麼常用TA來替代
06/17 17:59, 2F

06/17 17:59, 4年前 , 3F
政治正確說法是ta是中性詞彙 比他或她都更適合使用
06/17 17:59, 3F

06/17 17:59, 4年前 , 4F
我想要聽不正確的
06/17 17:59, 4F

06/17 17:59, 4年前 , 5F
直說就是火星文產生不需要什摸理由==
06/17 17:59, 5F

06/17 18:00, 4年前 , 6F
好,老實說我一開始也猜就跟注音文差不多
06/17 18:00, 6F

06/17 18:00, 4年前 , 7F
但你們也很少在官方介面看到ㄊ的東西這種吧
06/17 18:00, 7F
文章代碼(AID): #1WonnXqY (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WonnXqY (Marginalman)