日文大師請進已回收

看板Marginalman作者 (11という名の永遠の素数)時間4年前 (2021/04/23 20:11), 編輯推噓9(9017)
留言26則, 9人參與, 4年前最新討論串7/28 (看更多)
最近要考試了,可以為我說一聲加油嗎? 這句話翻成日文是什麼啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.38.101 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1619179903.A.FF3.html

04/23 20:13, 4年前 , 1F
メーショウガンモー
04/23 20:13, 1F

04/23 20:13, 4年前 , 2F
你寫英文google翻中應該就傳達的到了
04/23 20:13, 2F

04/23 20:14, 4年前 , 3F
私は自分を殺すつもりです
04/23 20:14, 3F

04/23 20:14, 4年前 , 4F
我用DeepL翻譯都怪怪的
04/23 20:14, 4F

04/23 20:15, 4年前 , 5F
我用google翻的
04/23 20:15, 5F

04/23 20:15, 4年前 , 6F
靠北
04/23 20:15, 6F

04/23 20:16, 4年前 , 7F
懸賞227 P幣
04/23 20:16, 7F

04/23 20:17, 4年前 , 8F
ファイト
04/23 20:17, 8F

04/23 20:17, 4年前 , 9F
最近テストがあるので、頑張ってって言って
04/23 20:17, 9F

04/23 20:18, 4年前 , 10F
くれませんか。
04/23 20:18, 10F

04/23 20:18, 4年前 , 11F
テストが近づいたので
04/23 20:18, 11F

04/23 20:18, 4年前 , 12F
よかったら 私を応援してくれませんか
04/23 20:18, 12F

04/23 20:19, 4年前 , 13F
淤積那個應該比較好
04/23 20:19, 13F

04/23 20:19, 4年前 , 14F
用應援是對的嗎
04/23 20:19, 14F

04/23 20:20, 4年前 , 15F
窩不知道
04/23 20:20, 15F

04/23 20:21, 4年前 , 16F
我覺得修老半天不如就是google英翻日
04/23 20:21, 16F

04/23 20:21, 4年前 , 17F
一臉我就是翻譯機 但意思能傳達到就好
04/23 20:21, 17F

04/23 20:21, 4年前 , 18F
反正起手式先說自己日文很爛就對了
04/23 20:21, 18F

04/23 20:22, 4年前 , 19F
對方會理解的==
04/23 20:22, 19F

04/23 20:22, 4年前 , 20F
這句應該也很難被翻到理解錯 隨便丟 穩的
04/23 20:22, 20F

04/23 20:22, 4年前 , 21F
我之前都會在名字後面+台灣,這樣子就可以當日文爛的藉口
04/23 20:22, 21F

04/23 20:22, 4年前 , 22F
04/23 20:22, 22F

04/23 20:25, 4年前 , 23F
忘記叫525不用給我錢了==
04/23 20:25, 23F

04/23 20:31, 4年前 , 24F
かなえさんに僕を殺させて欲しい
04/23 20:31, 24F

04/23 20:32, 4年前 , 25F
這種話要等熟了才能說==
04/23 20:32, 25F

04/23 20:33, 4年前 , 26F
不然會嚇到人家的
04/23 20:33, 26F
文章代碼(AID): #1WWhb__p (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WWhb__p (Marginalman)