
Re: [閒聊] 日文求解已回收

對不起
想借這串問一下
最後那句
アイドルでマジシャンなところを見せたいな。
這句話該怎麼翻
原本是覺得
「
想讓你們看我偶像和魔術師的地方
」
可是那個で不知道是啥意思
有人可以幫我解惑嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.236.203 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1597740523.A.2E3.html
→
08/18 16:59,
5年前
, 1F
08/18 16:59, 1F
喔喔
推
08/18 17:00,
5年前
, 2F
08/18 17:00, 2F

原來這有聲音 還好我在家
※ 編輯: Wardyal (39.9.236.203 臺灣), 08/18/2020 17:03:04
推
08/18 17:03,
5年前
, 3F
08/18 17:03, 3F
喔喔
所以是把偶像和魔術師當形容動詞嗎
※ 編輯: Wardyal (39.9.236.203 臺灣), 08/18/2020 17:05:04
推
08/18 17:06,
5年前
, 4F
08/18 17:06, 4F
討論串 (同標題文章)