Re: [姆咪] 紫姆咪進來一下~
※ 引述《KRTgirlSora (高捷少女小穹)》之銘言:
: 我這樣寫不知道有沒有問題...
: 納豆のパッケージを開いたあとで、パッケージから出す納豆は醬油とボウルに入ます。
: その後、箸で納豆を炒める。
: しばらくして、納豆がたくさん白い糸に出た時、全部で熱いご飯にトッピングします。
: 最後、生の卵を納豆のご飯の上に入ます。
: 感覺我根本在亂寫...
: しばらくして是我根本沒看過的連接詞,這樣用感覺會出事
: 至於買票
: 老師說改考填充,感覺更難準備了QQ
自己寫太困難了 只好上網隨便找短一點的@@
納豆は、基本、そのままタレとカラシを入れて容器のまま、かき混ぜて食べることが多
いです
稍微改成直述句應該就可以惹?
納豆はタレとカラシを入れて容器のまま、かき混ぜて食べます
不知道通不通順 老實說 容器のまま 我不知道是甚麼意思
然後還找到這種
醤油をかけてぐちゃぐちゃとかき混ぜてご飯にかけて食べます
可是我看不懂R かけて到底是甚麼
反正看不懂沒關係 有寫就好對吧(?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.244.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1510566800.A.C20.html
推
11/13 17:56,
8年前
, 1F
11/13 17:56, 1F
推
11/13 17:58,
8年前
, 2F
11/13 17:58, 2F
豪 我大概懂了 謝謝~
※ 編輯: purpleforest (140.112.244.22), 11/13/2017 18:03:55
討論串 (同標題文章)