[閒聊] 會日文的進來
這是あなたに出会わなければ~夏雪冬花~歌詞的一部分
あなたに出会わなければ こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった…それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らないまま
部屋の隅で泣いていた 何も見えずに
あなたに出会わなければ こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった…それでも
あなたに出会えなければ 強さも優しさも 知らずにいた
目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
いまでも まだ 目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
就是兩次副歌的部分
為什麼一次是出会わなければ,一次是出会えなければ呢
前面是沒有遇見,意思很明確
後者是不能遇見,原本以為是指未來的時間,可是套用進去又有點奇怪
兩次意思有什麼不同嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.236.24.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1498217932.A.4BE.html
推
06/23 19:39, , 1F
06/23 19:39, 1F
推
06/23 19:41, , 2F
06/23 19:41, 2F
推
06/23 19:42, , 3F
06/23 19:42, 3F
※ 編輯: SecondRun (182.236.24.16), 06/23/2017 19:44:14
→
06/23 19:48, , 4F
06/23 19:48, 4F
→
06/23 19:50, , 5F
06/23 19:50, 5F
→
06/23 19:51, , 6F
06/23 19:51, 6F
→
06/23 19:51, , 7F
06/23 19:51, 7F
→
06/23 19:51, , 8F
06/23 19:51, 8F
推
06/23 19:52, , 9F
06/23 19:52, 9F
→
06/23 19:52, , 10F
06/23 19:52, 10F
→
06/23 19:53, , 11F
06/23 19:53, 11F
討論串 (同標題文章)