Re: [撒花] ドS的地球~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄) …
來翻譯看看了,有些地方不確定,有錯請指正,謝謝!!
※ 引述《wozxzow (飯糰~)》之銘言:
: http://www.badongo.com/audio/14609885
: 咕來的歌詞✩.♪ *.\( ̄▽ ̄)/.*♬.✡
: 怎麼辦,會一直聽一直聽一直聽耶...........
: 【まるかいて地球ドイツver/ドイツ(安元洋貴)】
: おいおいVatiビールを頂戴
喂喂爸爸 給我啤酒
: おいおいMuttiおいおいMutti
喂喂媽媽 喂喂媽媽
: 昔にくれたヴルストの あの味がわすれられないんだ!
妳以前給我吃過的德國香腸 那味道實在很難忘
: まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
: まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志
: まるかいて地球 じっと見て地球
圓圓的地球 讓人目不轉睛的地球
: ひょっとして地球 俺はドイツ
難道這就是地球 我是德意志
: あぁ、一筆で 見える素晴らしい世界
啊啊、一眼就能看見這美好的世界
: 遊びにも掃除にも 真剣だ
不管是去玩還是打掃 我都會很認真
: 「世話の焼けるやつなんかほっといて今日だけは 俺が主役だ!!」
「麻煩的傢伙先放一邊 今天我就是主角!!」
: まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
: まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志
: まるかいて地球 はっとして地球
圓圓的地球 引人注目的地球
: ふんぞりかえって地球 俺はドイツ
傲慢的地球 我是德意志
: あぁ、ひと湯で 泣ける幸せのレシピ 「夢を腸詰にしたのさ」
啊啊、先川燙過 幸福到讓人哭泣的食譜 「就是將夢想做成香腸」←XD
: 黒コショウ振れば完璧だ 激うま
再灑上黑胡椒就太完美了 超好吃
: へいへいBruder ビールを頂戴
嘿嘿兄弟 給我啤酒
: ついでにSchwestre ついでくれないか
順便姊妹們 也輪流上菜吧(這裡的Schwestre應該是Schwester?)
: おいおいOpa 平和が一番
喂喂爺爺 和平是最重要的
: 良い子だBaby 『君のためにもだ』
真是好孩子啊BABY 『也是為了你啊』
: おいおいVati チーズも頂戴
喂喂爸爸 給我乳酪
: おいおいMuttiおいおいMutti
喂喂媽媽 喂喂媽媽
: 昔にくれたヴルストの あの味が忘れられないんだ
妳以前給我吃過的德國香腸 那味道實在很難忘
: 秘密の趣味は クーヘン作り 「クーヘン☆・・・・・・・・おっと、失敬」
秘密興趣是 做德式蛋糕 「德式蛋糕☆……喔、失敬了」→好男人!
: まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
: まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志
: あぁ、一筆で 見える素晴らしい世界
啊啊、一眼就能看見這美好的世界
: 遊びにも 掃除にも 真剣だ
不管是去玩還是打掃 我都會很認真
: あぁ、世界中に眠る 幸せのレシピ
啊啊、沉睡在世上 幸福的食譜
: ガイド本片手に みっちりと探検だ!
一手拿著導覽書 好好的去探險吧!
: 「以上!」
狂查德語…Orz
照這個模式來看…法叔可能會出現魚子醬、阿菊壽司生魚片
王耀竹葉…啊不對啦,是包子。阿爾麥當當
亞瑟你看著辦……
亞瑟:我們喝空氣就飽了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.201.161
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (04/24 17:11)
推
04/24 17:14, , 1F
04/24 17:14, 1F
→
04/24 17:15, , 2F
04/24 17:15, 2F
→
04/24 17:27, , 3F
04/24 17:27, 3F
→
04/24 17:47, , 4F
04/24 17:47, 4F
→
04/24 17:48, , 5F
04/24 17:48, 5F
推
04/24 18:00, , 6F
04/24 18:00, 6F
→
04/24 18:01, , 7F
04/24 18:01, 7F
推
04/24 18:03, , 8F
04/24 18:03, 8F
推
04/24 18:29, , 9F
04/24 18:29, 9F
→
04/24 18:30, , 10F
04/24 18:30, 10F
→
04/24 18:37, , 11F
04/24 18:37, 11F
推
04/24 18:57, , 12F
04/24 18:57, 12F
→
04/24 19:01, , 13F
04/24 19:01, 13F
→
04/24 19:03, , 14F
04/24 19:03, 14F
※ 編輯: kyouya 來自: 210.192.201.161 (04/24 19:04)
→
04/24 19:05, , 15F
04/24 19:05, 15F
推
04/24 19:11, , 16F
04/24 19:11, 16F
→
04/24 19:12, , 17F
04/24 19:12, 17F
→
04/24 19:20, , 18F
04/24 19:20, 18F
→
04/24 19:20, , 19F
04/24 19:20, 19F
推
04/24 19:24, , 20F
04/24 19:24, 20F
推
04/24 19:27, , 21F
04/24 19:27, 21F
→
04/24 19:29, , 22F
04/24 19:29, 22F
推
04/24 19:48, , 23F
04/24 19:48, 23F
→
04/24 19:49, , 24F
04/24 19:49, 24F
推
04/24 19:57, , 25F
04/24 19:57, 25F
推
04/24 20:11, , 26F
04/24 20:11, 26F
推
04/24 20:15, , 27F
04/24 20:15, 27F
推
04/24 20:21, , 28F
04/24 20:21, 28F
推
04/24 20:24, , 29F
04/24 20:24, 29F
推
04/24 20:33, , 30F
04/24 20:33, 30F
推
04/24 20:34, , 31F
04/24 20:34, 31F
推
04/24 20:37, , 32F
04/24 20:37, 32F
推
04/24 20:38, , 33F
04/24 20:38, 33F
推
04/24 20:43, , 34F
04/24 20:43, 34F
→
04/24 20:57, , 35F
04/24 20:57, 35F
推
04/24 21:06, , 36F
04/24 21:06, 36F
→
04/24 21:12, , 37F
04/24 21:12, 37F
推
04/24 21:13, , 38F
04/24 21:13, 38F
推
04/24 21:13, , 39F
04/24 21:13, 39F
→
04/24 21:19, , 40F
04/24 21:19, 40F
推
04/24 21:26, , 41F
04/24 21:26, 41F
推
04/24 21:50, , 42F
04/24 21:50, 42F
推
04/24 22:06, , 43F
04/24 22:06, 43F
推
04/24 23:01, , 44F
04/24 23:01, 44F
→
04/24 23:07, , 45F
04/24 23:07, 45F
→
04/24 23:13, , 46F
04/24 23:13, 46F
推
04/24 23:55, , 47F
04/24 23:55, 47F
推
04/25 00:43, , 48F
04/25 00:43, 48F
推
04/25 00:55, , 49F
04/25 00:55, 49F
→
04/25 01:06, , 50F
04/25 01:06, 50F
推
04/25 01:53, , 51F
04/25 01:53, 51F
推
04/25 05:46, , 52F
04/25 05:46, 52F
→
04/25 05:46, , 53F
04/25 05:46, 53F
推
04/25 13:02, , 54F
04/25 13:02, 54F
推
04/25 22:46, , 55F
04/25 22:46, 55F
→
04/25 23:34, , 56F
04/25 23:34, 56F
推
04/26 14:15, , 57F
04/26 14:15, 57F
推
04/26 19:37, , 58F
04/26 19:37, 58F
推
04/26 21:02, , 59F
04/26 21:02, 59F
推
04/26 21:05, , 60F
04/26 21:05, 60F
→
04/26 21:42, , 61F
04/26 21:42, 61F
推
04/27 00:07, , 62F
04/27 00:07, 62F
推
04/27 01:05, , 63F
04/27 01:05, 63F
推
04/28 20:15, , 64F
04/28 20:15, 64F
推
04/28 20:55, , 65F
04/28 20:55, 65F
※ kyouya:轉錄至看板 APH 05/24 06:03
討論串 (同標題文章)