Re: [問題] 有關M11之後的中文版....
※ 引述《lantieheuser (lanti)》之銘言:
: ※ 引述《joijoe (熊兒)》之銘言:
: : 請問MAGIC換代理商了嗎(以前好像是尖端代理的) 記得好幾年都沒繁中了 @@
: : 又聽說之前沒繁中是因為台灣銷售量不佳才停止中文化
: : 那麼目前玩家人口有變多了嗎 依稀記得2000台北GP的盛況....
: : 現在的玩家數量要撐起這個市場好像滿吃力的
: : 希望不會又像之前一樣...突然沒繁中了QQ
: 尖端從幾年前被拿掉代理權後,威世智就直接在台灣設了辦公室,
: 又因為威世智早已經賣給孩子寶,是孩子寶的子公司,所以它的台灣
: 辦公室和孩子寶併在一起。
: 這幾年,台灣的 MTG 基本上可以說是威世智直營的結果。
: 繁中能不能撐得下去,看的一方面是台灣消費者買不買單,二方面是看
: 大陸繁體市場能不能跟著被打開。如果這兩者都不行,那台灣遇到的可
: 能不只是沒有中文版,而是連 MTG 的整體業務都要往後再倒退幾年。
: 而且大家都知道,台灣的 MTG 市場本來就已經退無可退了...:P
就我自己的看法,台灣威世智在這幾年一直很缺乏行銷頭腦,
預算不多卻還做一堆海報雜誌刊物這種對增加玩家base沒有幫助的動作,
當然以前尖端這方面做的也沒有好到哪去,
但舊時代是沒有線上遊戲這種便宜又好玩的競爭對手啊......
我想這次的繁中版目前看來是有點成效,也確實有老玩家回流,
但效應能蔓延多大,還是要看老威的作為,
個人是不看好他們在行銷上能有多大的突破就是...
過氣選手的個人淺見,請各位不要戰我:P
------
魔法風雲會Facebook粉絲專頁:請到Facebook搜尋:魔法風雲會(Magic:the Gathering)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.82.131.26
推
07/20 13:37, , 1F
07/20 13:37, 1F
→
07/20 13:40, , 2F
07/20 13:40, 2F
→
07/20 13:43, , 3F
07/20 13:43, 3F
→
07/20 13:47, , 4F
07/20 13:47, 4F
→
07/20 13:52, , 5F
07/20 13:52, 5F
推
07/20 13:53, , 6F
07/20 13:53, 6F
→
07/20 13:54, , 7F
07/20 13:54, 7F
→
07/20 13:54, , 8F
07/20 13:54, 8F
→
07/20 13:56, , 9F
07/20 13:56, 9F
→
07/20 13:57, , 10F
07/20 13:57, 10F
→
07/20 13:57, , 11F
07/20 13:57, 11F
→
07/20 13:58, , 12F
07/20 13:58, 12F
→
07/20 13:59, , 13F
07/20 13:59, 13F
→
07/20 14:00, , 14F
07/20 14:00, 14F
→
07/20 14:00, , 15F
07/20 14:00, 15F
→
07/20 14:01, , 16F
07/20 14:01, 16F
→
07/20 14:01, , 17F
07/20 14:01, 17F
→
07/20 14:02, , 18F
07/20 14:02, 18F
→
07/20 14:02, , 19F
07/20 14:02, 19F
→
07/20 14:02, , 20F
07/20 14:02, 20F
→
07/20 14:03, , 21F
07/20 14:03, 21F
推
07/20 14:05, , 22F
07/20 14:05, 22F
→
07/20 14:05, , 23F
07/20 14:05, 23F
→
07/20 14:05, , 24F
07/20 14:05, 24F
→
07/20 14:06, , 25F
07/20 14:06, 25F
→
07/20 14:08, , 26F
07/20 14:08, 26F
→
07/20 14:09, , 27F
07/20 14:09, 27F
→
07/20 14:09, , 28F
07/20 14:09, 28F
→
07/20 14:10, , 29F
07/20 14:10, 29F
→
07/20 14:13, , 30F
07/20 14:13, 30F
→
07/20 14:13, , 31F
07/20 14:13, 31F
→
07/20 14:14, , 32F
07/20 14:14, 32F
→
07/20 14:16, , 33F
07/20 14:16, 33F
→
07/20 14:16, , 34F
07/20 14:16, 34F
推
07/20 14:17, , 35F
07/20 14:17, 35F
→
07/20 14:19, , 36F
07/20 14:19, 36F
→
07/20 14:20, , 37F
07/20 14:20, 37F
→
07/20 14:20, , 38F
07/20 14:20, 38F
→
07/20 14:21, , 39F
07/20 14:21, 39F
→
07/21 00:48, , 40F
07/21 00:48, 40F
→
07/21 04:02, , 41F
07/21 04:02, 41F
推
07/23 12:20, , 42F
07/23 12:20, 42F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):