[閒聊] 機場捷運韓語廣播部分語調改變

看板MRT作者 (ilinker)時間3月前 (2024/01/13 17:24), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 3月前最新討論串1/1
印象中是月初就開始改了。原本跟日語一樣聲音較高亢,新的語調改為比較低沉。但只有高鐵桃園站和環北比較能聽得出差異。機場T1和T2的聲調還是照舊(長庚醫院、新北產業園區、台北車站待確認) 而且大部分直達車也還沒變更完成。普通車倒是改得差不多了 --

08/23 08:13,
故意不換腳位讓你單換cpu出問題最後連板一起換,老
08/23 08:13

08/23 08:13,
實說我覺得intel不換腳位良心多了
08/23 08:13

08/23 08:18,
1樓中肯!
08/23 08:18

08/23 08:39,
打錯,我是要說i皇換腳位
08/23 08:39

08/23 08:40,
而且5nm就能打贏14nm? 我看未必
08/23 08:40
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.24.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1705137845.A.236.html

01/14 00:29, 3月前 , 1F
不懂韓文 但原本的好詭異 但起來好北韓(個人感受
01/14 00:29, 1F

01/14 11:31, 3月前 , 2F
昨天路過,高鐵桃園站有較明顯變化,T1/T2還好
01/14 11:31, 2F

01/15 11:21, 3月前 , 3F
南北韓的用字本來就大不同
01/15 11:21, 3F

01/15 11:21, 3月前 , 4F
大韓民國標準語vs.文化語
01/15 11:21, 4F

01/16 03:04, 3月前 , 5F
原來南北韓用字不同?
01/16 03:04, 5F

01/16 05:10, 3月前 , 6F
南北韓很多用詞不同 好比台灣&中國&東南亞華語用詞也不同
01/16 05:10, 6F
文章代碼(AID): #1bebQr8s (MRT)