Re: [新聞] 淡水、鹿港不愛漢語拼音 2古城爭回傳統 …

看板MRT作者 (工藤)時間13年前 (2011/07/01 23:47), 編輯推噓11(11013)
留言24則, 16人參與, 最新討論串1/1
首先呢.....每次有拼音問題 就可以發現記者 民眾對拼音的認知不足 鹿港拼成"Lugang", 這是無論通用拼音與漢語拼音都是一樣的拼法 比較一下鹿港的三種拼法 漢語 通用 威妥 Lugang Lugang Lukang 另外根據 http://0rz.tw/9616g 19世紀的台灣地圖 裡面的台灣地名 絕大多數都是以"教會羅馬字"(又稱白話字Peh-oe-ji 簡寫為POJ)拼寫 鹿港是拼成"Lokkang" (此拼法與現在教育部所訂的"台羅拼音(TL)"拼法相同) 同圖可見淡水正是"Tamsui" 如果要改回來 "Lokkang"可能比"Lukang"要有代表性 且更貼近台語發音 -- 至於"Tamsui"嚴格講起來並非完全的威妥或教羅 比較一下各種拼法 台語發音 國語發音 19世紀 捷運初期 威妥 教羅 台羅 威妥 通用 漢語 Tamsui Tamshui* Tamtsui* Tamchui Tamtsui Tanshui Danshuei Danshui 台語"水"的發音中, 舌尖前音(近似注音ㄗ)在威妥是拼成ts不是s 所以Tamsui是一個特例的拼法 而捷運初期的"Tamshui"則是將台語的"Tam"跟威妥的"shui"混合了 是錯誤的拼法 (捷運通車初期各站依然採威妥拼音 故當年Tam"shui"是威妥"水"國語發音的拼音) 故捷運站若要改回拼音 必然應改回"Tamsui"才是 而這個拼法不屬於任何一種拼音法 應視為特例 -- 此討論與捷運相關度: 極微 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.181.16

07/01 23:51, , 1F
我一直覺得這個討論串不應該出現在捷運板,
07/01 23:51, 1F

07/01 23:52, , 2F
那篇新聞根本不應該轉來這裡。
07/01 23:52, 2F

07/02 02:08, , 3F
看到最後一句,我狂笑XDDDD
07/02 02:08, 3F

07/02 02:57, , 4F
威妥的連字號還有送不送氣的打撇,全部都被忽略了...
07/02 02:57, 4F

07/02 09:07, , 5F
樓上 鹿港 淡水都是不送氣音
07/02 09:07, 5F

07/02 09:56, , 6F
跟捷運有關的拼音新聞當然可以PO在捷運板 不然陳鏞基改成
07/02 09:56, 6F

07/02 09:57, , 7F
原住民拼音的新聞依1F邏輯 不就是不該出現在獅板跟酸球版?
07/02 09:57, 7F

07/02 11:23, , 8F
應該出現在捷運板 這是站名的一部分討論
07/02 11:23, 8F

07/02 11:41, , 9F
原po完全正解 拍拍 不過以後還是有人弄不清 台灣沒學拼音
07/02 11:41, 9F

07/02 11:48, , 10F
叭叭~~~捷運都沒標注音符號...小學生看不懂...(來亂的)
07/02 11:48, 10F

07/02 13:16, , 11F
扯到鹿港已經跟MRT無關了...只有最後一段再扯回淡水免被刪
07/02 13:16, 11F

07/02 13:16, , 12F
結果版主還MARK...這讓人覺得有點莫名其妙
07/02 13:16, 12F

07/02 13:18, , 13F
照這邏輯我只要用這個標題續扯台北叫Taipei也可以MARK
07/02 13:18, 13F

07/02 13:19, , 14F
出現在這版我沒意見,但MARK起來版主是否有失職
07/02 13:19, 14F

07/02 13:25, , 15F
另外向原PO說一下Sorry,我對內容沒意見,我對MARK標準有意
07/02 13:25, 15F

07/02 13:26, , 16F
07/02 13:26, 16F

07/02 15:08, , 17F
推推:)
07/02 15:08, 17F

07/02 16:39, , 18F
改成驚嘆號就OK了 (大誤)
07/02 16:39, 18F

07/02 21:05, , 19F
推!!
07/02 21:05, 19F

07/03 03:08, , 20F
這個問題與高雄市議會遷鳳山的問題何者與捷運比較相關XD
07/03 03:08, 20F

07/03 12:38, , 21F
17世紀荷蘭的古地圖中淡水是拼成Tamsuy.
07/03 12:38, 21F

07/03 21:11, , 22F
Mark起來不代表是好文章 科科 XD
07/03 21:11, 22F

07/04 18:51, , 23F
淡水的臺語用讀冊音讀 就是TAMSUI
07/04 18:51, 23F

07/04 18:52, , 24F
把鹿港哪那段換成捷運站名 這篇就OK了
07/04 18:52, 24F
文章代碼(AID): #1E3UmNCV (MRT)