[閒聊] FOX下一波中文配音節目:地獄廚房………

看板MOD作者 (Rabbit)時間10年前 (2014/01/28 00:02), 編輯推噓17(17043)
留言60則, 24人參與, 最新討論串1/1
as title.... 廢話不多說,直接看影片吧 https://www.youtube.com/watch?v=OJAvfaPEQT4
救命啊啊啊啊啊!!!! https://www.youtube.com/watch?v=aSMYZqH-4Ac
我好懷念去年的 FOX 一切都回不來了… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.63.53

01/28 00:13, , 1F
bibibi配音就是嗶嗶嗶
01/28 00:13, 1F

01/28 00:18, , 2F
天啊這是什麼鬼.....
01/28 00:18, 2F

01/28 00:24, , 3F
老實說我不介意中文配音 小時候看影集也是中配
01/28 00:24, 3F

01/28 00:25, , 4F
感覺也很好 但當年翻譯中規中矩 配音員也夠多
01/28 00:25, 4F

01/28 00:26, , 5F
怎麼配這個? NCIS市場不是比較大?
01/28 00:26, 5F

01/28 00:26, , 6F
但現在除了可能有看2個配音員配一整集之外
01/28 00:26, 6F

01/28 00:27, , 7F
對FOX翻譯的指導方針也抱有很大疑慮
01/28 00:27, 7F

01/28 00:40, , 8F
其實如果有雙語 配音其實還好 配音才是真正在地化
01/28 00:40, 8F

01/28 00:40, , 9F
通常配音會拉到一些原本不會拉到的收視族群...
01/28 00:40, 9F

01/28 00:42, , 10F
反正現在這台就是朝這個方向走了 已不是那個影劇台了
01/28 00:42, 10F

01/28 01:26, , 11F
很棒阿 不喜歡中配的轉副聲道就好
01/28 01:26, 11F

01/28 01:32, , 12F
要一直轉副聲道會很煩
01/28 01:32, 12F

01/28 01:40, , 13F
真的被我說中了.......
01/28 01:40, 13F

01/28 02:12, , 14F
有雙語不錯啊
01/28 02:12, 14F

01/28 02:30, , 15F
如果字幕不是二次創作式的話我沒意見,辛普森家庭那種
01/28 02:30, 15F

01/28 02:31, , 16F
二次創作式的字幕對喜歡聽原音的觀眾非常不友善
01/28 02:31, 16F

01/28 10:34, , 17F
MOD 系統的字幕會對應雙語嗎?還是都已嵌入畫面了?
01/28 10:34, 17F

01/28 10:37, , 18F
嵌入畫面了
01/28 10:37, 18F

01/28 11:07, , 19F
這是生的!!!
01/28 11:07, 19F

01/28 12:17, , 20F
這是他__的活跳跳的生肉
01/28 12:17, 20F

01/28 14:17, , 21F
看來MOD的下一步就是字幕功能了?
01/28 14:17, 21F

01/28 17:02, , 22F
字幕功能的確需要再加強才行…
01/28 17:02, 22F

01/28 21:17, , 23F
當年的百戰天龍和霹靂遊俠這樣做,都沒人有意見
01/28 21:17, 23F

01/28 21:22, , 24F
帥啊!老皮! 夥計!把車開過來! 遵命!老哥!
01/28 21:22, 24F

01/28 21:59, , 25F
最近看Simpsons覺得很火....
01/28 21:59, 25F

01/28 22:17, , 26F
辛普森吸了不少觀眾 不過美劇迷似乎很不買帳?
01/28 22:17, 26F

01/28 22:22, , 27F
自從FOX台灣版誕生後 這裡跑來不少美劇迷關切
01/28 22:22, 27F

01/28 22:39, , 28F
以前的觀眾沒意見和現在的觀眾有意見有關係嗎?
01/28 22:39, 28F

01/28 22:47, , 29F
照你這樣說,那銀魂怎麼辦?
01/28 22:47, 29F

01/28 22:50, , 30F
老話一句 就是喜歡原汁原味的不爽在地化這件事
01/28 22:50, 30F

01/28 22:51, , 31F
原來不只發生在動漫迷 也發生在美劇迷(或許不少人是
01/28 22:51, 31F

01/28 22:51, , 32F
這麼認為的)
01/28 22:51, 32F

01/29 00:14, , 33F
銀魂"怎麼樣",和部分FOX觀眾對中配有意見有關係嗎?
01/29 00:14, 33F

01/29 00:33, , 34F
後來覺得這實在沒什麼好吵的 而且雖然原音迷也想用
01/29 00:33, 34F

01/29 00:35, , 35F
更方便的方式收看 不過總是比不上看迷管或生肉的感覺
01/29 00:35, 35F

01/29 00:36, , 36F
總之各有喜好的問題沒什麼好吵的 只是希望FOX可以提
01/29 00:36, 36F

01/29 00:36, , 37F
供更多選擇就是了
01/29 00:36, 37F

01/29 00:47, , 38F
時代果然變了,用同一組中文字幕,同時對應中配及原音
01/29 00:47, 38F

01/29 00:48, , 39F
已不再符合這個時代的需求了
01/29 00:48, 39F

01/29 00:54, , 40F
印象中有的DVD有這功能啊 理論上這是可行且有實例的
01/29 00:54, 40F

01/29 00:57, , 41F
但是台灣的老類比NTSC電視,多半不具有字幕開關功能
01/29 00:57, 41F

01/29 00:58, , 42F
FOX為了上架到(類比)有線系統,只能配合他們
01/29 00:58, 42F

01/29 01:02, , 43F
類比NTSC系統的隱藏字幕功能,台灣沒有引進
01/29 01:02, 43F

01/29 01:11, , 44F
http://ppt.cc/0~yk 隱藏字幕是後來追加的功能
01/29 01:11, 44F

01/29 03:12, , 45F
"要一直轉副聲道會很煩" 這是MOD可以改但一直不做的
01/29 03:12, 45F

01/29 03:23, , 46F
現在應該專心開發數位的新功能吧?NTSC就讓它過去
01/29 03:23, 46F

01/29 03:23, , 47F
也可以當作數位化的賣點
01/29 03:23, 47F

01/29 03:34, , 48F
辛普森玩了很多在地梗,但真的不知道原本在演什麼了
01/29 03:34, 48F

01/29 09:10, , 49F
肥貓鬥小強也是差不多情形?
01/29 09:10, 49F

01/29 09:23, , 50F
是說韓綜怎麼不也配一下
01/29 09:23, 50F

01/29 15:14, , 51F
FOX版的辛普森已經不是辛普森,只是在看一堆梗而已
01/29 15:14, 51F

01/29 16:02, , 52F
很好奇美劇迷看原音無字幕的比例是不是很高???
01/29 16:02, 52F

01/29 16:07, , 53F
韓劇是有配啦
01/29 16:07, 53F

01/29 17:20, , 54F
如果連熟肉還沒出來就先看生肉,等熟肉出來再看一遍
01/29 17:20, 54F

01/29 17:21, , 55F
的人也算進去的話,應該是有這種人,但比例我猜不高
01/29 17:21, 55F

01/29 17:22, , 56F
只看生肉應該更少數了,大部分人至少須要英字輔助。
01/29 17:22, 56F

01/30 16:43, , 57F
看熟肉也要找得到字幕XD 迷二三線演員啃生肉常有的事
01/30 16:43, 57F

01/30 16:44, , 58F
因為連有些人演的劇 就真的冷門到連英字都沒orz
01/30 16:44, 58F

01/30 16:45, , 59F
但一般情況 大部份美劇迷應該都看熟肉
01/30 16:45, 59F

02/02 13:39, , 60F
02/02 13:39, 60F
文章代碼(AID): #1IveCDga (MOD)