Re: [情報] BA給小葛雷洛突破天際的潛力評價

看板MLB作者 (烏龜)時間6年前 (2017/12/22 09:05), 6年前編輯推噓26(2601)
留言27則, 27人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
剛好看到這篇小葛雷諾寫的文章 原文 https://goo.gl/qKJpTv 大略翻一下重點 -------------------------------------------------------------- 對11歲的我來說,老爸就只是老爸,管他有不有名XD 一直到2010年,跟著老爸參加了在Angel Stadium的全星星 才知道原來老爸除了可以把球幹很遠、可以把球從外野直接丟回本壘外 天使的球迷都超愛老爸(但是心裡的OS是 有那麼誇張嗎) 原來老爸有名到這個程度 老爸跟我解釋了一下,我這個小屁孩心裡有了些改變 而且我發現了一件事 "It was right around that time that I also realized not every kid had Pedro Martínez as his godfather" 老爸很愛我,即使是分隔兩地,還是每天打電話給我 告訴我做人的道理、態度,打球遇到的問題怎麼解決,怎麼當個好隊友等 我從小就學著怎麼當個跟老爸一樣的球員 姿勢學老爸 不帶打擊手套學老爸(後文有說後來改掉了,帶手套比較舒服) 管他打擊區在哪,打就對了也學老爸 不管比賽結果如何,老爸都會帶我去海邊鬆一下 老爸教我享受棒球 越來越多人認識我了,但是我把專注力放再怎麼把球幹爆上 我老爸讓我很舒服,我要回報他 老爸沒入進到Cooperstown沒關係,因為我老爸很棒了 可以進的話更好,因為我又可以去海邊鬆一下了 -------------------------------------------------------- 第一次發翻譯,有加了些自己的意思,如果不妥,我在自刪 謝謝大家 這篇我只看到一個重點,就是乾爹是"拎杯"就是屌啦~~~~~~~ ※ 引述《Zamned (QQ)》之銘言: : HIT 80 : POWER 70 : SPEED 40 : FIELD 40 : ARM 55 : 防守應該會轉去OF,打擊雙分數致敬自己的爸爸 : 速度大概追不上自己的爸爸了QQ : 好久沒見到80分的HIT,特別分享給大大們見證 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.212.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1513904749.A.0F9.html

12/22 09:09, 6年前 , 1F
桑紀壘XDD
12/22 09:09, 1F

12/22 09:17, 6年前 , 2F
葛爸:9453~
12/22 09:17, 2F

12/22 09:19, 6年前 , 3F
洋基:叫聲乾爺爺來聽聽
12/22 09:19, 3F

12/22 09:29, 6年前 , 4F
9453~
12/22 09:29, 4F

12/22 09:40, 6年前 , 5F
Pedro XD
12/22 09:40, 5F

12/22 10:04, 6年前 , 6F
感情很好 每天都要通電話
12/22 10:04, 6F

12/22 10:14, 6年前 , 7F
乾爹是pedro ,猛
12/22 10:14, 7F

12/22 10:16, 6年前 , 8F
教父是神右XD
12/22 10:16, 8F

12/22 10:59, 6年前 , 9F
12/22 10:59, 9F

12/22 11:15, 6年前 , 10F
XDDD 真的超狂
12/22 11:15, 10F

12/22 11:19, 6年前 , 11F
越來越期待他上大聯盟了
12/22 11:19, 11F

12/22 11:34, 6年前 , 12F
推,希望他也能像老爸一樣來天使XD(雖然機率頗低)
12/22 11:34, 12F

12/22 11:34, 6年前 , 13F
乾爹竟然是Pedro
12/22 11:34, 13F

12/22 11:43, 6年前 , 14F
可能是一起待過博覽會的關係?
12/22 11:43, 14F

12/22 11:44, 6年前 , 15F
好多幹爆看了好爽XDD
12/22 11:44, 15F

12/22 11:50, 6年前 , 16F
有一句怪怪的 我老爸讓我.....
12/22 11:50, 16F
囧,其實原文的意思不外乎是大葛對他的教導(球技、做人的態度等) 及他試圖想要回報老爸的恩惠 我只是省略到只用舒服兩個字~~請別介意XD~~ ※ 編輯: elfranger (111.83.212.248), 12/22/2017 11:59:02

12/22 11:56, 6年前 , 17F
這乾爹靠北強啊
12/22 11:56, 17F

12/22 12:05, 6年前 , 18F
妳這翻譯我喜歡
12/22 12:05, 18F

12/22 12:13, 6年前 , 19F
球來就打
12/22 12:13, 19F

12/22 12:43, 6年前 , 20F
不戴套比較舒服吧
12/22 12:43, 20F

12/22 14:42, 6年前 , 21F
每天打電話回家,真是好爸爸
12/22 14:42, 21F
真的,覺得他們父子感情很好,希望小葛未來能在MLB站穩 甚至打出期望的成績! ※ 編輯: elfranger (111.83.212.248), 12/22/2017 15:00:25

12/22 15:31, 6年前 , 22F
管他打擊區在哪,打就對了XDDDD
12/22 15:31, 22F

12/22 16:25, 6年前 , 23F
打就對了!
12/22 16:25, 23F
其實原文是 He stood a certain way in the batter’s box … so I took the same stance. 我自己修飾了一下,原文的翻法就要交給英文比較好的大大了

12/22 16:25, 6年前 , 24F
這翻譯看了好爽LOL
12/22 16:25, 24F

12/22 16:34, 6年前 , 25F
希望明年就能看到他上
12/22 16:34, 25F

12/22 16:39, 6年前 , 26F
這小孩有前途
12/22 16:39, 26F
※ 編輯: elfranger (111.83.212.248), 12/22/2017 16:41:20

12/22 22:45, 6年前 , 27F
打擊區那段應該是指老爸的打擊風格如何就跟著怎樣?
12/22 22:45, 27F
文章代碼(AID): #1QF5fj3v (MLB)
文章代碼(AID): #1QF5fj3v (MLB)