[外電] 感謝你,芝加哥 by Starlin Castro
http://www.theplayerstribune.com/starlin-castro-cubs-yankees/
by Starlin Castro
一切都從一支全壘打開始。
我仍然不敢相信,但它確實發生了。我的第一場大聯盟比賽,在小熊隊的第一個打數,我打了
一支全壘打。對我來說它就像昨天發生的一樣:兩局上半,無人出局,兩人在壘,Homer
Bailey投出兩好兩壞的下一球。
那天早上七點的時候,我還是二A田納西的20歲球員。十二小時後,我站在辛辛那提的大美國
球場-站在燈光底下,穿著小熊隊的制服,看著球從我的球棒飛出去,直到右外野的看臺。
幾局之後,我打出一個滿壘三壘安打-成為大聯盟第一個debut六打點的球員。我記得我在
賽後打給我的爸媽跟他們說這件事,有趣的是,他們剛開始也不相信。
一切看起來都太美好。
就某種意義上來說,的確是這樣子。
我的生涯以最好的方式-全壘打開始,但是不是每次打擊都能打出全壘打,不是每場比賽都
可以,甚至不是每一個球季都可以。棒球跟其他事情一樣,都充滿起落,而我在芝加哥的五年
間享受著兩者。
對我來說一直是「好事」的,是球迷。當你在Wrigley打球,停完車之後會經過大廳才會到球
隊休息室,而這成為我每天最棒的一部分:穿越Wrigley,沉浸在球場的一切,和路上的球迷互
動。
小熊球迷一直都對我很好,而我說再多的感謝都不夠。當我來到芝加哥時,我仍然是一個小
毛頭,試圖去了解在這個城市的新工作。當你是新來的,你希望被認可,希望有歸屬感。小熊
球迷在Wrigley給我的最初的加油聲是我一輩子忘不了的,它讓我覺得我做了對的事,它讓我
覺得我在-家。
對我來說芝加哥就是這樣的一個存在,從我第一天晚上到這裡,到要離開的那天早晨,它是我
的家。我擁有太多回憶。在小熊的五年間,我兩度成為父親,所以這裡有很多當爸爸時經歷
的美好記憶:在Lake Shore公園和Starlin Jr.丟球,去密西根湖釣魚,在Tropicl Taste享用
家庭晚餐(牛尾巴配米飯還有豆子)。這個城市對於養育家庭來說是多麼的友善。
對於小熊球團,我要謝謝你給我的一切。你給我機會,你相信我,而且你對我一直都很誠實。
你不只是幫助我成為一個球員,你幫助我成為一個大人。
就算是最初輸球的那幾年,這讓我覺得我們在邁向一個更大的目標。一直都有教練跟老將讓
我覺得我們是一體的,而因為這樣我們終於開始獲勝。
幫助我最多的老將,毫無疑問是Alfonso Soriano。我們從一開始的連結是我們都是多明尼
加人,但除了我們的出生地,Alfonso教導我如何成為一個職業球員。我記得我菜鳥球季時,
Alfonso會花時間跟我一起去逛逛商店,幫我挑一些更專業的衣服。
「這些」Alfonso笑著對我說「會讓你看起來像是一個大聯盟球員」這對我來說意義重大。
三年之後,Alfonso成為我兒子的教父。
去年球季,先發游擊手的位置被換掉對我來說很艱困。改變從來不簡單,尤其是從你自豪的
地方被換掉,但我也對於我不是那種失去位置就讓球隊氣氛不佳的球員感到自豪。從像是
Alfonso那邊的老將還有其他小熊隊偉大的領袖那邊,我被教導不要成為那樣的人。
而更使我對工作自豪的是,我們打造了這個小熊隊。2012時我們輸了101場,那個球季我場場
都打,我經歷那101場輸球。對我們來說開始贏球非常令人滿意,對我來說當游擊手、當二壘
手或是坐板凳我都不在乎,無論如何我都對於開始勝利的我們感到很驕傲。
但身為一個運動員,你希望能上場,你永遠都希望能上場,所以當我可以競爭先發二壘手的時
候,我非常認真看待它。我努力、我調整、我試著重新出發,而努力終究獲得回報,八月失去
游擊位置後,九月的我在二壘打出.426的打擊率。在那些我在小熊隊完成的成就當中,這是
我希望其他人在回顧我的生涯時討論的:在這種情況下有的球員會check out,但我沒有垂頭
喪氣,我甚至更努力打拚,我不希望只是說「我希望幫助球隊獲勝」,我用實際作為幫助球隊
獲勝。
而現在,我希望幫助洋基隊獲勝,而這也是我在這裡的原因。當我得知我被交易時,是苦樂參
半的,我想到我可能會想念的:像Rizzo那些驚人的隊友,Wrigley還有球迷,還有從20歲開始
就是我的家的芝加哥。但是我的生涯也到了只想獲勝的階段,所以被交易到一個有多年獲勝
傳統的洋基隊-完美,我無法再更高興了。
幸運的是,我受到溫暖的歡迎。有些新隊友已經向我聯絡,告訴我他們很興奮。曾經在他待
在紅鳥時跟他對陣,同時也是我很尊敬的球員Carlos Beltran馬上跟我取得聯繫-讓我已經
覺得有歸屬感。
但我最喜歡的「歡迎來到紐約」時刻大概是當我接到Reggie Jackson的電話的時候。這大
概是你小時候的夢想,而它真的成真-Reggie給我一些建議跟鼓勵-並且說他很期待在春訓
跟我一起訓練。我相信掛掉電話之後我笑了一整天。
我已經25歲了。從辛辛那提那天晚上-一個剛離開二A的孩子,跑到休息室跟爸媽說他第一
個打席是全壘打-到現在已經五年了。雖然這中間沒有一直都打出全壘打,但我相信我成為
一個更聰明、更好的球員。我很期待接下來五年會發生什麼事,雖然我現在不得而知。
對我的新城市紐約,我向你保證,你得到了一個剛經歷爭奪冠軍而且喜歡那個過程的球員。
對我的舊城市芝加哥,我想謝謝你讓我有這麼不可思議的經歷。我會永遠把芝加哥放在心上
,然後也許會再來拜訪幾次。
十月怎麼樣?
------------------------------------------------------------------------------
感覺看到一個20歲的小毛頭的成長,覺得有點感動。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.155.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1452140936.A.B83.html
推
01/07 12:30, , 1F
01/07 12:30, 1F
※ fountainNess:轉錄至看板 Cubs 01/07 12:31
推
01/07 12:33, , 2F
01/07 12:33, 2F
→
01/07 12:34, , 3F
01/07 12:34, 3F
我覺得英文版看起來蠻平易近人的阿XD
※ 編輯: fountainNess (123.194.155.67), 01/07/2016 12:36:23
推
01/07 12:35, , 4F
01/07 12:35, 4F
推
01/07 12:37, , 5F
01/07 12:37, 5F
推
01/07 12:37, , 6F
01/07 12:37, 6F
→
01/07 12:37, , 7F
01/07 12:37, 7F
推
01/07 12:37, , 8F
01/07 12:37, 8F
推
01/07 12:39, , 9F
01/07 12:39, 9F
→
01/07 12:39, , 10F
01/07 12:39, 10F
→
01/07 12:40, , 11F
01/07 12:40, 11F
推
01/07 12:43, , 12F
01/07 12:43, 12F
推
01/07 12:43, , 13F
01/07 12:43, 13F
推
01/07 12:44, , 14F
01/07 12:44, 14F
推
01/07 12:47, , 15F
01/07 12:47, 15F
推
01/07 12:49, , 16F
01/07 12:49, 16F
推
01/07 12:49, , 17F
01/07 12:49, 17F
推
01/07 12:53, , 18F
01/07 12:53, 18F
推
01/07 12:58, , 19F
01/07 12:58, 19F
推
01/07 12:59, , 20F
01/07 12:59, 20F
→
01/07 13:09, , 21F
01/07 13:09, 21F
推
01/07 13:23, , 22F
01/07 13:23, 22F
推
01/07 13:26, , 23F
01/07 13:26, 23F
推
01/07 13:42, , 24F
01/07 13:42, 24F
推
01/07 13:43, , 25F
01/07 13:43, 25F
推
01/07 13:47, , 26F
01/07 13:47, 26F
推
01/07 13:49, , 27F
01/07 13:49, 27F
→
01/07 13:50, , 28F
01/07 13:50, 28F
推
01/07 13:52, , 29F
01/07 13:52, 29F
→
01/07 13:54, , 30F
01/07 13:54, 30F
→
01/07 13:55, , 31F
01/07 13:55, 31F
→
01/07 14:03, , 32F
01/07 14:03, 32F
→
01/07 14:09, , 33F
01/07 14:09, 33F
推
01/07 14:14, , 34F
01/07 14:14, 34F
推
01/07 14:26, , 35F
01/07 14:26, 35F
推
01/07 14:26, , 36F
01/07 14:26, 36F
→
01/07 14:27, , 37F
01/07 14:27, 37F
推
01/07 14:56, , 38F
01/07 14:56, 38F
推
01/07 14:57, , 39F
01/07 14:57, 39F
推
01/07 14:59, , 40F
01/07 14:59, 40F
→
01/07 14:59, , 41F
01/07 14:59, 41F
推
01/07 15:24, , 42F
01/07 15:24, 42F
推
01/07 15:33, , 43F
01/07 15:33, 43F
推
01/07 15:36, , 44F
01/07 15:36, 44F
推
01/07 15:39, , 45F
01/07 15:39, 45F
推
01/07 15:46, , 46F
01/07 15:46, 46F
→
01/07 15:46, , 47F
01/07 15:46, 47F
→
01/07 15:47, , 48F
01/07 15:47, 48F
推
01/07 15:50, , 49F
01/07 15:50, 49F
→
01/07 15:50, , 50F
01/07 15:50, 50F
推
01/07 16:09, , 51F
01/07 16:09, 51F
推
01/07 16:13, , 52F
01/07 16:13, 52F
推
01/07 16:26, , 53F
01/07 16:26, 53F
推
01/07 17:44, , 54F
01/07 17:44, 54F
推
01/07 17:59, , 55F
01/07 17:59, 55F
推
01/07 18:02, , 56F
01/07 18:02, 56F
→
01/07 18:03, , 57F
01/07 18:03, 57F
推
01/07 19:32, , 58F
01/07 19:32, 58F
推
01/07 20:09, , 59F
01/07 20:09, 59F
推
01/07 21:17, , 60F
01/07 21:17, 60F
→
01/07 21:22, , 61F
01/07 21:22, 61F
推
01/08 02:15, , 62F
01/08 02:15, 62F
推
01/08 04:25, , 63F
01/08 04:25, 63F
→
01/08 04:26, , 64F
01/08 04:26, 64F
→
01/08 04:26, , 65F
01/08 04:26, 65F
推
01/08 07:09, , 66F
01/08 07:09, 66F
推
01/08 08:54, , 67F
01/08 08:54, 67F
推
01/08 09:44, , 68F
01/08 09:44, 68F
推
01/09 01:04, , 69F
01/09 01:04, 69F
→
01/09 01:04, , 70F
01/09 01:04, 70F
→
01/09 01:05, , 71F
01/09 01:05, 71F
→
01/09 01:06, , 72F
01/09 01:06, 72F
推
01/09 23:55, , 73F
01/09 23:55, 73F
推
01/10 02:06, , 74F
01/10 02:06, 74F
推
01/10 07:47, , 75F
01/10 07:47, 75F
推
01/10 10:16, , 76F
01/10 10:16, 76F
推
11/05 02:57, , 77F
11/05 02:57, 77F
推
11/05 03:29, , 78F
11/05 03:29, 78F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):