Fw: [新聞] Manny Ramirez

看板MLB作者 (y1999)時間11年前 (2013/02/27 00:50), 編輯推噓48(51328)
留言82則, 58人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1HBESMu6 ] 作者: kymcoco (C.P.I.M.) 看板: Baseball 標題: [新聞] Manny Ramirez 時間: Wed Feb 27 00:47:15 2013 Manny Ramirez has agreed to sign with the EDA Rhinos of the China Professional League. 美國的新聞稿已經確認了?? http://www.rotoworld.com/playernews/mlb/baseball-player-news/?rw=1 備註:CPBL正式官方名稱應為chinese professional baseball league -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.171.184.91

02/27 00:52, , 1F
讚啦!!!
02/27 00:52, 1F

02/27 00:54, , 2F
EDA Rhinos of the China..
02/27 00:54, 2F

02/27 00:54, , 3F
米國人分不清楚很正常,重點是EDA再就好XD
02/27 00:54, 3F

02/27 00:55, , 4F
全文點進去還是有一直提到Taiwan
02/27 00:55, 4F

02/27 00:56, , 5F
?!
02/27 00:56, 5F

02/27 00:57, , 6F
China怎麼了嗎?想吵這個請去數吱板~謝謝
02/27 00:57, 6F

02/27 01:01, , 7F
很難想像會屈就於連MLB基本薪可能都不到的待遇...
02/27 01:01, 7F

02/27 01:02, , 8F
因為中華職棒全名是chinese professional baseball league
02/27 01:02, 8F

02/27 01:04, , 9F
所以tommy910174我可以叫你支那人?
02/27 01:04, 9F
官方名稱錯誤可以討論,但請不要誤入水桶喔XD

02/27 01:06, , 10F
@PlusP 他應該是還想回 MLB, 所以要打球維持手感, 就像他
02/27 01:06, 10F

02/27 01:06, , 11F
冬天也跑去委內瑞拉打球了
02/27 01:06, 11F

02/27 01:16, , 12F
有人chinese跟china分不清楚 大家原諒他不懂英文
02/27 01:16, 12F

02/27 01:19, , 13F
別戰這個了,知道作者筆誤就好
02/27 01:19, 13F

02/27 01:21, , 14F
哈 中華 中國不分喔
02/27 01:21, 14F

02/27 01:21, , 15F
真可笑 連國家基本的尊重都沒有 還有人不在乎 可悲
02/27 01:21, 15F

02/27 01:23, , 16F
真的很可悲
02/27 01:23, 16F

02/27 01:24, , 17F
外國人本來就不知道Chinese跟China的差別
02/27 01:24, 17F

02/27 01:24, , 18F
只是台灣目前似乎無力改變現況就是了
02/27 01:24, 18F

02/27 01:25, , 19F
Chinese = of China, 本來就是一樣的東西
02/27 01:25, 19F

02/27 01:26, , 20F
也只有台灣人才有那種 YY 的自以為區別
02/27 01:26, 20F
再次提醒,要戰的自己去另闢戰場,被桶被釣不要怪我 ※ 編輯: Y1999 來自: 36.225.97.232 (02/27 01:27)

02/27 01:26, , 21F
還CHINA怎樣哩 敢講就不要怪人抹紅
02/27 01:26, 21F

02/27 01:28, , 22F
外國人不知道很正常 自己人裝不知道心態不知道是怎樣
02/27 01:28, 22F

02/27 01:29, , 23F
成功轉移焦點 科科 這篇文就這樣偏了
02/27 01:29, 23F

02/27 01:29, , 24F
八字沒一撇的東西還是看看就好
02/27 01:29, 24F

02/27 01:29, , 25F
那請問現在幾撇了?
02/27 01:29, 25F

02/27 01:30, , 26F
到3/7沒辦法留在大聯盟就會來臺灣打球 簽三個月
02/27 01:30, 26F

02/27 01:30, , 27F
condition0是在開玩笑還是真的不懂?
02/27 01:30, 27F

02/27 01:31, , 28F
還沒簽約阿 義大都沒說話耶
02/27 01:31, 28F

02/27 01:31, , 29F
這篇是manny同意 但簽約也要義大同意
02/27 01:31, 29F

02/27 01:32, , 30F
不過我覺得義大沒有拒絕的理由啦XD
02/27 01:32, 30F

02/27 01:33, , 31F
他是口頭承諾沒大檸檬約就要來台灣
02/27 01:33, 31F

02/27 01:33, , 32F
不懂什麼= =?
02/27 01:33, 32F

02/27 01:34, , 33F
它還是不懂~永遠不懂~離開是想要被挽留
02/27 01:34, 33F

02/27 01:45, , 34F
XDDDDDDDDDDDDDD
02/27 01:45, 34F

02/27 02:00, , 35F
中職沒藥檢嗎= =??
02/27 02:00, 35F

02/27 02:02, , 36F
打CPBL還要吃藥.....?
02/27 02:02, 36F

02/27 02:05, , 37F
義大有要求先提供藥檢報告
02/27 02:05, 37F

02/27 03:03, , 38F
htc準備好代言合約了嗎?
02/27 03:03, 38F

02/27 05:36, , 39F
Manny是來交朋友的吧XD
02/27 05:36, 39F

02/27 07:42, , 40F
支那人這個詞本身就有貶意,不該拿來當作一般稱呼
02/27 07:42, 40F

02/27 07:43, , 41F
就像黑鬼,紅番,山地仔,或者台巴子一樣
02/27 07:43, 41F

02/27 07:48, , 42F
CHINA直接唸不就支那 CHI支NA那
02/27 07:48, 42F

02/27 08:03, , 43F
球季開打一定要去看MANNY!!!!
02/27 08:03, 43F

02/27 08:09, , 44F
台媒寫錯:女支者 低水準 外媒寫錯:外國人不知很正常
02/27 08:09, 44F

02/27 08:09, , 45F
這篇外電的水準還真高
02/27 08:09, 45F

02/27 09:15, , 46F
樓上別這樣,外媒很nice的,一定會出來露胸道歉
02/27 09:15, 46F

02/27 10:20, , 47F
英文菁英表示:這篇有錯嗎?
02/27 10:20, 47F

02/27 10:28, , 48F
有人可以解釋支那有什麼貶意嗎?還只是日本人稱呼就變貶?
02/27 10:28, 48F

02/27 10:52, , 49F
寫錯也不能糾正?將錯就錯? 有人想法很可笑
02/27 10:52, 49F

02/27 10:56, , 50F
根本呵呵
02/27 10:56, 50F

02/27 11:40, , 51F
支那本來就有貶意阿...
02/27 11:40, 51F

02/27 11:42, , 52F
"支那人"本來就是日本人對華人的蔑稱,是誰還在睜眼說瞎話
02/27 11:42, 52F

02/27 11:47, , 53F
中國人被貶低干臺灣人啥事?這麼幫他們辯護幹嘛?
02/27 11:47, 53F

02/27 12:00, , 54F
我以為我走錯板......
02/27 12:00, 54F

02/27 12:08, , 55F
這裏是MLB版吧?政治文退散~
02/27 12:08, 55F

02/27 12:09, , 56F
Chinese Taipei = 中國台北
02/27 12:09, 56F

02/27 12:15, , 57F
Chinese(O) China(X) tell me why?
02/27 12:15, 57F

02/27 12:17, , 58F
改成TAIWAN Baseball League就不會有一堆白吃在那邊吵了
02/27 12:17, 58F

02/27 12:24, , 59F
支那本來沒啥貶意,同盟會民報的前身就叫「二十世紀之支那」
02/27 12:24, 59F

02/27 13:13, , 60F
純噓China
02/27 13:13, 60F

02/27 13:22, , 61F
其實可憐到只能用自以為貶意的稱呼來精神勝利自慰 才可悲
02/27 13:22, 61F

02/27 13:30, , 62F
同意樓上,口頭佔便宜其實可悲
02/27 13:30, 62F

02/27 13:57, , 63F
現在是真的有貶意,不過說實在的"china"也沒多正面就是 :p
02/27 13:57, 63F

02/27 13:59, , 64F
CPBL就已經有官方英文 堂堂外電報導給人家改名 還有人護駕
02/27 13:59, 64F

02/27 14:00, , 65F
不如以後NPB可寫成JPY 反正nippon=japan baseball=yakyu
02/27 14:00, 65F

02/27 14:01, , 66F
問題根本不在支不支那 而是菁英看到英文 容錯耐受度瞬間上升
02/27 14:01, 66F

02/27 14:04, , 67F
不談政治 CPBL有寫明完整英文名稱 尊重正確名字是基本
02/27 14:04, 67F

02/27 15:44, , 68F
國外新聞水準真高跟本呵呵
02/27 15:44, 68F

02/27 16:05, , 69F
CPBL就有完整英文名稱,外國媒體筆誤就是筆誤
02/27 16:05, 69F

02/27 16:18, , 70F
就筆誤啊...老外搞不清楚很意外嗎?
02/27 16:18, 70F

02/27 16:20, , 71F
還連兩篇外媒筆誤 一些大大看到英文突然都變得寬容親切了呢
02/27 16:20, 71F

02/27 16:35, , 72F
酸老外記者水準差有人看不懂 wwwwwww
02/27 16:35, 72F

02/27 18:33, , 73F
twpy:台媒寫錯:女支者 低水準 外媒寫錯:外國人不知很正常
02/27 18:33, 73F

02/27 19:28, , 74F
尊爵榮耀不凡
02/27 19:28, 74F

02/27 20:14, , 75F
就老外錯了還扯一堆
02/27 20:14, 75F

02/27 21:01, , 76F
真的假的
02/27 21:01, 76F

02/27 21:37, , 77F
差不多先生這麼多阿.... USA和VSA也差不多耶~~~~~~
02/27 21:37, 77F

02/27 21:37, , 78F
UBA
02/27 21:37, 78F

02/27 21:39, , 79F
USB
02/27 21:39, 79F

02/28 03:05, , 80F
筆誤是筆誤 就算沒筆誤老外看來也是中國職業棒球聯盟
02/28 03:05, 80F

03/01 12:05, , 81F
很好笑的觀點...那現在開始中華民國總統在世界官方英文上也
03/01 12:05, 81F

03/01 12:06, , 82F
可以直接打Ma bumbler
03/01 12:06, 82F
文章代碼(AID): #1HBEVQQ9 (MLB)