[閒聊] Showalter尷尬地縮手XD
source: http://ppt.cc/Lnmh
感謝推文前輩的提醒:
這是Reynolds今年打第一發全壘打時回休息區時經過總教練身邊的情形,
Showalter伸出了加油與鼓勵之手,結果Reynolds直接略過XD
Showalter看起來超尷尬,
默默地握拳做了個"Good Job"的手勢再默默地把手放回口袋XDD
http://ppt.cc/Vcf2
文章的作者對這一幕下了似乎蠻有寓意的注解:
Buck Showalter = every one of us.
Showalter就像我們每一個人。
Mark Reynolds = every pretty girl or boy that ever walked right past you,
every song we never quite mastered on the guitar,
every day that you accidentally wasted,
every cake that never rose,
every cat that never let you pet it,
every needle that missed a vein,
every beer you didn’t finish before last call,
every movie you forgot to see in the theater,
every ending that got spoiled before you were done,
every party you heard about later,
and every baseball game you didn’t watch that turned out to be history.
You go, Mark. Good job.
Reynolds就像每一個總是只從你身邊經過的俊男美女,
就像每一首我們從不放棄用吉他彈好的歌,
就像你偶然浪費掉的每一天,
就像每一個未發酵完成的蛋糕,
就像每一隻你不能養的貓,
就像每一支沒對準靜脈的抽血針,(感謝scimonster大指正)
就像每一瓶在酒吧關門前沒喝完的啤酒,(感謝scimonster大指正)
就像每一部你忘記要去電影院看的電影,
就像每一個在你完成前就被搞砸的結局,
就像每一個你知道時已經過了的派對,
還有,就像每一場你沒有看而成為歷史的球賽。
不管是不是同意上面那段話,
我都覺得那一幕很經典。XD
我覺得Showalter感覺就像個外表嚴肅內心慈祥的老爸。XD
--
◆. 2010 American League CHAMPION .◆
◆. 2011 American League CHAMPION .◆
★.TEXAS RANGERS.★
Keep walking, Ranger walker.
--ForgerEames
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.89.58
推
10/07 18:51, , 1F
10/07 18:51, 1F
推
10/07 18:51, , 2F
10/07 18:51, 2F
推
10/07 18:52, , 3F
10/07 18:52, 3F
推
10/07 18:52, , 4F
10/07 18:52, 4F
※ 編輯: ForgerEames 來自: 111.248.89.58 (10/07 18:54)
推
10/07 18:53, , 5F
10/07 18:53, 5F
推
10/07 18:53, , 6F
10/07 18:53, 6F
推
10/07 18:53, , 7F
10/07 18:53, 7F
→
10/07 18:54, , 8F
10/07 18:54, 8F
→
10/07 18:54, , 9F
10/07 18:54, 9F
→
10/07 18:55, , 10F
10/07 18:55, 10F
推
10/07 18:59, , 11F
10/07 18:59, 11F
其實好像沒有關係不好↓
http://ppt.cc/_Hn~
After Reynolds rounded the bases after taking Red Sox starter Jon Lester
deep, he jogged back to the dugout. And instead of getting the typical
high-five greeting at the dugout, his teammates were all sitting down as if
nothing had happened. You see Reynolds smile. He knew the scheme, so he
decided to get in his own joke to detour into the dugout.
Reynolds知道對友故意不跟他擊掌慶祝的計謀(自己還偷笑XD)。
But what you saw on the TV broadcast is Reynolds’ seemingly ignoring
Showalter, his congratulatory hand outstretched, on his way into the tunnel.
It looked awkward and dicey, but it wasn’t.
“I got the silent treatment from the dugout, which was expected,” Reynolds
said. “They were all sitting down, so I just ran in the tunnel. I think I
stood Buck up. He was trying to give me a five and I ran by him, but I didn’
t mean to. I gave him a five when I came back out.”
"休息區裡一點動靜都沒有,我早就預期到會那樣了。"
"我不是故意不理他,後來我有跟他擊掌。"
So there’s no animosity between Reynolds, who has struggled at the plate and
at third base this season, and his manager. If anything, Showalter speaks
glowingly of Reynolds as a contributor and a teammate. Their meeting a few
weeks back – when Reynolds told Showalter he was fine playing anywhere in
order to help the team – is well-documented.
所以他們兩個沒有不合。XD
※ 編輯: ForgerEames 來自: 111.248.89.58 (10/07 19:10)
推
10/07 19:06, , 12F
10/07 19:06, 12F
推
10/07 19:08, , 13F
10/07 19:08, 13F
※ 編輯: ForgerEames 來自: 111.248.89.58 (10/07 19:12)
推
10/07 19:16, , 14F
10/07 19:16, 14F
→
10/07 19:18, , 15F
10/07 19:18, 15F
→
10/07 19:21, , 16F
10/07 19:21, 16F
※ 編輯: ForgerEames 來自: 111.248.89.58 (10/07 19:22)
推
10/07 19:28, , 17F
10/07 19:28, 17F
推
10/07 19:46, , 18F
10/07 19:46, 18F
→
10/07 19:48, , 19F
10/07 19:48, 19F
推
10/07 19:51, , 20F
10/07 19:51, 20F
推
10/07 19:52, , 21F
10/07 19:52, 21F
其實我覺得O'Day當時好可憐,他看起來快哭了;而且Showalter罵人好可怕XD
還有我好想要一台他的那種獨輪車XD
※ 編輯: ForgerEames 來自: 111.248.89.58 (10/07 20:00)
推
10/07 20:06, , 22F
10/07 20:06, 22F
推
10/07 20:10, , 23F
10/07 20:10, 23F
推
10/07 20:11, , 24F
10/07 20:11, 24F
推
10/07 20:13, , 25F
10/07 20:13, 25F
→
10/07 20:18, , 26F
10/07 20:18, 26F
推
10/07 20:18, , 27F
10/07 20:18, 27F
推
10/07 20:21, , 28F
10/07 20:21, 28F
推
10/07 20:28, , 29F
10/07 20:28, 29F
推
10/07 20:44, , 30F
10/07 20:44, 30F
推
10/07 20:46, , 31F
10/07 20:46, 31F
→
10/07 20:46, , 32F
10/07 20:46, 32F
推
10/07 20:58, , 33F
10/07 20:58, 33F
推
10/07 21:08, , 34F
10/07 21:08, 34F
推
10/07 21:17, , 35F
10/07 21:17, 35F
推
10/07 21:43, , 36F
10/07 21:43, 36F
→
10/07 21:52, , 37F
10/07 21:52, 37F
→
10/07 21:53, , 38F
10/07 21:53, 38F
→
10/07 21:54, , 39F
10/07 21:54, 39F
推
10/07 23:22, , 40F
10/07 23:22, 40F
推
10/07 23:27, , 41F
10/07 23:27, 41F
推
10/07 23:54, , 42F
10/07 23:54, 42F
推
10/08 00:15, , 43F
10/08 00:15, 43F
推
10/08 02:07, , 44F
10/08 02:07, 44F
推
10/08 03:25, , 45F
10/08 03:25, 45F
→
10/08 03:27, , 46F
10/08 03:27, 46F
→
10/08 03:27, , 47F
10/08 03:27, 47F
推
10/08 04:08, , 48F
10/08 04:08, 48F
推
10/08 09:30, , 49F
10/08 09:30, 49F
推
10/08 13:48, , 50F
10/08 13:48, 50F
推
10/08 23:38, , 51F
10/08 23:38, 51F
推
10/09 03:22, , 52F
10/09 03:22, 52F
→
10/09 03:23, , 53F
10/09 03:23, 53F
→
10/09 03:24, , 54F
10/09 03:24, 54F
→
10/09 03:25, , 55F
10/09 03:25, 55F
→
10/09 03:26, , 56F
10/09 03:26, 56F
→
10/09 03:27, , 57F
10/09 03:27, 57F
→
10/09 03:27, , 58F
10/09 03:27, 58F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):