Re: [外電] Posada短劇:不想先發

看板MLB作者 (←這人是超級笨蛋)時間13年前 (2011/05/16 21:43), 編輯推噓33(39620)
留言65則, 46人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《uranusjr (←這人是超級笨蛋)》之銘言:

05/16 21:31,
最討厭自己不翻譯又喜歡批評的人.
05/16 21:31

05/16 21:32,
棒球文章翻譯真的會有人把它當成教科書嗎?
05/16 21:32
恕我不能同意這種說法 首先, 不是教科書就可以隨便翻翻嗎?你把翻譯當作什麼啦?不論原文是什麼, 翻譯 的工作都一樣, 是讓看不懂的人可以看懂這篇作品。而對任何翻譯而言, 最大的罪惡 莫過於讓讀者不僅無法了解原本的作品, 反而誤導他們 -- 也就是誤譯。 其次, 你有看過這裡誰的翻譯因為文字不夠優美或不夠通順而被罵的嗎?至少我沒有 印象。至少在這個板, 當翻譯被批評, 原因都是因為那些內容使人誤解原文的內容。 而比起錯誤的翻譯, 不翻譯還比較好一點, 至少不會誤導人。也就是說, 這些批評的 人立場還比較站得住腳。 最後, 如果是在自己的個板或 blog 發文, 那是另一回事, 但當你把文章發表到如此 板的公開討論區, 則文章內容需受公評是非常合理的事情。如果無法接受批評, 那麼 就不要發表, 這不僅是網路禮儀, 根本是做事情的基本道理吧?當文章被發表時, 作 者就要承擔一切後果了, 為何不能批評? 那麼既然批評有理, 有問題的內容也應當被批評, 你有什麼理由討厭批評的人? -- 我怎麼好像不是第一次在這裡發這種文章了 不過這種內容一點也不受歡迎, 根本不會有人費神批評吧, 也不會有人記得 只會過一陣子之後換個人繼續出現同樣發言... -- Les grandes et les meilleurs tone from "Zadok the Priest" Eine grosse stattliche Veranstaltung by F. Handel THE MAIN EVENT! These are the men Sie sind die Besten "Champions League" by Tony Britten THESE ARE THE CHAMPIONS! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.81.146 ※ 編輯: uranusjr 來自: 114.32.81.146 (05/16 21:44)

05/16 21:45, , 1F
推,接收到錯誤訊息比無知更恐怖!
05/16 21:45, 1F

05/16 21:45, , 2F
同意!有翻譯很棒,翻譯者也很辛苦,但訊息錯誤比沒翻還更糟
05/16 21:45, 2F

05/16 21:51, , 3F
心有戚戚焉
05/16 21:51, 3F

05/16 21:54, , 4F
所以我只翻出有把握的部份,反正重點有翻到就好(茶)
05/16 21:54, 4F

05/16 22:05, , 5F
05/16 22:05, 5F

05/16 22:06, , 6F
既然可受公評,那我也可說你這篇跟"洋基"毫無關聯
05/16 22:06, 6F

05/16 22:07, , 7F
您這篇跟棒球跟MLB有什麼關係..那麼愛批評不會去英譯板呀
05/16 22:07, 7F

05/16 22:07, , 8F
要戰請回作者信箱,不要占據高手如雲的洋基板板面
05/16 22:07, 8F

05/16 22:07, , 9F
靠腰我看成這裡是洋基板= =
05/16 22:07, 9F

05/16 22:07, , 10F
這裡不是洋基板吧...................
05/16 22:07, 10F

05/16 22:08, , 11F
等你補推XD
05/16 22:08, 11F

05/16 22:08, , 12F
CD中= =
05/16 22:08, 12F

05/16 22:10, , 13F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
05/16 22:10, 13F

05/16 22:10, , 14F
唉,以前這裡很多貢獻好文的板友,都是被某v這類的逼走的
05/16 22:10, 14F

05/16 22:12, , 15F
補推推= =
05/16 22:12, 15F

05/16 22:18, , 16F
正確觀念無誤~!
05/16 22:18, 16F

05/16 22:22, , 17F
有人教要虛心接受,不要只會噓文...
05/16 22:22, 17F

05/16 22:22, , 18F
GOOD!!!!
05/16 22:22, 18F

05/16 22:23, , 19F
Push
05/16 22:23, 19F

05/16 22:27, , 20F
總有些噓文的 整天只想為反而反
05/16 22:27, 20F

05/16 22:28, , 21F
同意4F 也同意原PO
05/16 22:28, 21F

05/16 22:28, , 22F
噓的某位快點開示一下啊 上篇等你訂正
05/16 22:28, 22F

05/16 22:29, , 23F
推 以前上來獻醜也是u大賜教
05/16 22:29, 23F

05/16 22:36, , 24F
Faith1128還欠一個推 現在只是-1+1=0 顆顆
05/16 22:36, 24F

05/16 22:44, , 25F
推!!!
05/16 22:44, 25F

05/16 22:51, , 26F
他人文章翻錯了在下面推文說哪裡錯了等等在幫忙補翻不就好
05/16 22:51, 26F

05/16 22:51, , 27F
潑翻譯的人冷水倒沒有這樣的必要
05/16 22:51, 27F

05/16 22:56, , 28F
翻譯正確真的滿重要的, 不然你看台灣記者.....
05/16 22:56, 28F

05/16 22:57, , 29F
不過英語能力像u大這麼強, 又有熱心想翻的版友不多阿
05/16 22:57, 29F

05/16 23:09, , 30F
05/16 23:09, 30F

05/16 23:15, , 31F
XDDDDDDDDDDDDDDDD
05/16 23:15, 31F

05/16 23:15, , 32F
05/16 23:15, 32F

05/16 23:38, , 33F
翻譯正確很重要,上次我以為Omar Minaya被通用汽車挖角
05/16 23:38, 33F

05/16 23:38, , 34F
爽了很久,才發現是台灣記者翻譯有夠爛
05/16 23:38, 34F

05/16 23:39, , 35F
當然這種又x眼想都知道不可能的事,我會抱著一絲期待也是..
05/16 23:39, 35F

05/16 23:56, , 36F
看板《MLB》
05/16 23:56, 36F

05/17 00:08, , 37F
五十步笑百步
05/17 00:08, 37F

05/17 00:20, , 38F
XD
05/17 00:20, 38F

05/17 00:23, , 39F
既然rex9999噓了 只好來推
05/17 00:23, 39F

05/17 00:27, , 40F
別這樣,某r可是會跳出指證亂噓文的版友呢
05/17 00:27, 40F

05/17 00:29, , 41F
看板MLB又怎樣?這篇跟這版沒關係嗎?
05/17 00:29, 41F

05/17 00:33, , 42F
噓個屁...
05/17 00:33, 42F

05/17 00:37, , 43F
其實這也是不准轉錄國內新聞的原因 有些翻譯不夠水準
05/17 00:37, 43F

05/17 00:38, , 44F
或是斷章取義 反而讓讀者誤會原文的意思 如果大家都來亂翻
05/17 00:38, 44F

05/17 00:39, , 45F
那跟轉錄國內新聞有甚麼兩樣
05/17 00:39, 45F

05/17 01:15, , 46F
推樓上
05/17 01:15, 46F

05/17 01:21, , 47F
05/17 01:21, 47F

05/17 01:58, , 48F
05/17 01:58, 48F

05/17 03:03, , 49F
認同。可是也很難說,英文好也說不定會翻錯。
05/17 03:03, 49F

05/17 03:04, , 50F
何況像我們母語中文,但同樣有時候會誤讀媒體了
05/17 03:04, 50F

05/17 03:04, , 51F
文字解讀的精確度不太可能盡善盡美啦
05/17 03:04, 51F

05/17 04:32, , 52F
Pujols是安打王這種亂翻的東西變mlb重要的梗會出現的原因
05/17 04:32, 52F

05/17 08:46, , 53F
翻譯工作真的很不受重視,很可惜
05/17 08:46, 53F

05/17 08:52, , 54F
這裡的問題其實不是翻譯工作不受重視,而是大部分讀者沒有注
05/17 08:52, 54F

05/17 08:53, , 55F
意到翻譯是需要品管的……
05/17 08:53, 55F

05/17 08:53, , 56F
翻譯的品管(例如這串u大做的事)才是真正不受重視的一環
05/17 08:53, 56F

05/17 10:45, , 57F
05/17 10:45, 57F

05/17 11:13, , 58F
推好人 噓的太無聊了
05/17 11:13, 58F

05/17 12:47, , 59F
05/17 12:47, 59F

05/17 13:47, , 60F
跟噓的比高下立判
05/17 13:47, 60F

05/17 19:37, , 61F
推翻譯也要品管
05/17 19:37, 61F

05/17 22:53, , 62F
推 要練翻譯的請自己去買英文雜誌,別來誤導別人。
05/17 22:53, 62F

05/19 04:59, , 63F
給上面某些樓 你要推就推 有人干涉你嗎? 還管到別人噓文?
05/19 04:59, 63F

05/19 04:59, , 64F
真那麼想維持皇城之內的和諧 請自己寫信去建議板主關閉功能
05/19 04:59, 64F

05/26 00:01, , 65F
什麼咖
05/26 00:01, 65F
文章代碼(AID): #1DqIdoDJ (MLB)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DqIdoDJ (MLB)