Re: [翻譯][THT] 球團值多少?

看板MLB作者 (一名之立 旬月踟躕)時間15年前 (2008/09/29 22:15), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
: : "Measuring & Managing the Value of Ballclubs (Part 1)" : : by John Beamer (February 19, 2007) : : http://www.hardballtimes.com/main/article/ : : measuring-managing-the-value-of-ballclubs-part-1/ (承上) 作者以下將分四次來跟位看倌談談「球團值多少」。 首先,作者會藉由富比士雜誌 (Forbes) 的資料,指出過去二十年來薪資成長 以及球團價值的提升之間究竟有何關連。其次,作者打算檢證富比士雜誌的資料, 看看他們的評價方法是否妥適。 再來,作者將採用跟富比士雜誌不同的評價手法,以釀酒人為標的,試予分析。 以上三者,是「衡量」球團價值的部分。 最後,作者將探討為何規模大小類似的球團,其價值竟會有如此懸殊的差異, 並嘗試提出老闆到底該怎麼作,才能確實使其球團價值達到最大。此節,即筆者 所謂「增益」球團價值的部分。 (待續) == (按) 原作口中的「四次」前後橫跨超過一年... LOL -- 運動畫刊泳裝特刊2001年封面女郎 Elsa Benitez (1024x768) http://www.pixnet.net/photo/dufflin/36856187 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.164.90 dufflin:轉錄至看板 BaseballSYS 09/29 22:15

09/29 22:21, , 1F
富監無國界...
09/29 22:21, 1F

09/29 22:27, , 2F
XD 辛苦了 看來是篇長文?
09/29 22:27, 2F

09/29 23:34, , 3F
支持
09/29 23:34, 3F

09/29 23:40, , 4F
這兩篇並沒有長到需要分開發 你可以放在一起
09/29 23:40, 4F

09/30 10:59, , 5F
他要怎麼翻譯是他的自由,況且他並沒有分開到很離譜的程度
09/30 10:59, 5F

09/30 11:00, , 6F
dufflin的翻譯風格向來如此,你今天才發現會不會太晚了點
09/30 11:00, 6F
文章代碼(AID): #18uEBiF8 (MLB)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18uEBiF8 (MLB)