[軟體] Transmission 再爆病毒危機

看板MAC作者時間7年前 (2016/09/03 18:27), 編輯推噓14(14011)
留言25則, 16人參與, 最新討論串1/1
來源:T客邦 https://goo.gl/ewAjZ2 儘管 5 個月前,Mac 的知名開源 BitTorrent 下載工具 Transmission 就曾因為官網淪陷,被植入蘋果電腦史上首起勒索軟體(ransomware) 「KeRanger」,不過近日 Transmission 的官網又再度失守, 被放上重新編碼過的版本,並偷渡新的病毒。 勒索軟體指的是用戶的電腦會被駭客遠端控制,並且要求支付一定額度的「贖金」 以換取電腦的自由,否則駭客就會在死線到達時刪光整台電腦的檔案。而在 今年 3 月爆發的蘋果電腦資安危機,便是用戶在官網下載了被偷換過連結的偽裝版 Transmission,導致 KeRanger 入侵併控制電腦。KeRanger 甚至還會對 Mac 的 Time Machine 備份檔加密,並要求 1 元比特幣、約合台幣 18,419 元的贖金。 新的情況其實與 5 個月前類似,一樣是把 Transmission 官網的下載連結改成惡意版 ,並放入稱為「OSX/Keydnap」的新病毒。這款新的木馬病毒會偷藏在 Transmission 的程式碼裡,並且從正常的 Transmission App 拿到 Mac 的安全憑證,藉此繞過 Gatekeeper 拿到電腦儲存的各種密碼。上述過程甚至不需要開啟 App。 目前 Transmission 團隊已經在很短的時間內撤掉惡意連結, 並指出只有在 8/28、8/29 兩天下載這款 App 的用戶會中招。 而如果用戶在這兩日下載了 Transmission 2.92 版, 則被建議去以下目錄看看是否安裝這批檔案: /Applications/Transmission.app/Contents/Resources/License.rtf /Volumes/Transmission/Transmission.app/Contents/Resources/License.rtf $HOME/Library/Application Support/com.apple.iCloud.sync.daemon/icloudsyncd $HOME/Library/Application Support/com.apple.iCloud.sync.daemon/process.id $HOME/Library/LaunchAgents/com.apple.iCloud.sync.daemon.plist /Library/Application Support/com.apple.iCloud.sync.daemon/ $HOME/Library/LaunchAgents/com.geticloud.icloud.photo.plist -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.252.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MAC/M.1472898420.A.D48.html

09/03 21:14, , 1F
還在2.84
09/03 21:14, 1F

09/03 21:29, , 2F
deadline翻成死線,這個翻譯水準可以再低一點沒關係
09/03 21:29, 2F

09/03 21:44, , 3F
mac用BT難用死了
09/03 21:44, 3F

09/03 22:11, , 4F
Transmission已經把「官方」下載點都轉移到github的空間
09/03 22:11, 4F

09/03 22:11, , 5F
了...目前看來是沒問題,除非github又被駭...
09/03 22:11, 5F

09/03 22:12, , 6F
不過Transmission真的該檢討一下自家網站的資安,怎麼
09/03 22:12, 6F

09/03 22:12, , 7F
一直被滲透?@@
09/03 22:12, 7F

09/04 00:52, , 8F
我遇過不少人講死線的 可能已經約定俗成變慣用語了吧
09/04 00:52, 8F

09/04 00:52, , 9F
也就是說不是看不懂deadline什麼意思 而是認為是慣用語
09/04 00:52, 9F

09/04 00:53, , 10F
而這麼翻
09/04 00:53, 10F

09/04 00:58, , 11F
本來就可以這樣翻吧
09/04 00:58, 11F

09/04 01:25, , 12F
我們學校不管教授還是學生都用死線耶
09/04 01:25, 12F

09/04 02:45, , 13F
正常是翻期限吧XD 死線好怪
09/04 02:45, 13F

09/04 03:14, , 14F
翻成死線比較有壓力XD
09/04 03:14, 14F

09/04 09:45, , 15F
會覺得怪看來是環境不同了 因為兩個我都很常聽到 變成翻
09/04 09:45, 15F

09/04 09:45, , 16F
哪一個都不覺得怪XDDD 覺得怪不是什麼問題啦 我那樣講怕
09/04 09:45, 16F

09/04 09:45, , 17F
造成誤解 澄清一下
09/04 09:45, 17F

09/04 10:28, , 18F
死線算口語行話 用在正式文體很怪
09/04 10:28, 18F

09/04 10:30, , 19F
像"咪挺"也不少人在用 但正常人不會寫在文件上
09/04 10:30, 19F

09/04 10:39, , 20F
死線口語會用,平常文書不會用 +1
09/04 10:39, 20F

09/04 11:35, , 21F
同意樓上
09/04 11:35, 21F

09/04 11:46, , 22F
其實很多口語到最後都變文書的正式用詞了...
09/04 11:46, 22F

09/04 12:45, , 23F
Deluge 跨平台的 也是目前唯一被我留下來的
09/04 12:45, 23F

09/06 08:10, , 24F
miro
09/06 08:10, 24F

09/08 11:12, , 25F
我還蠻常「看到」人家寫死線的
09/08 11:12, 25F
文章代碼(AID): #1NogLqr8 (MAC)