[歌詞] LLSS デュオトリオコレクションCD VOL.1

看板LoveLive_Sip作者 (凜樂 千里不遠 愛久見心)時間6年前 (2017/08/01 23:12), 6年前編輯推噓31(3100)
留言31則, 31人參與, 最新討論串1/1
大家好,這次帶來的是睽違已久的雙人/三人組合曲「デュオトリオコレクションCD VOL.1 SUMMER VACATION」~ 四首歌描寫了不一樣面貌的夏天,從初夏的興奮、仲夏的熱情、盛夏的家鄉風光、以至夏 末的失戀,每一首都用夏天的不同風貌,描寫少女們不同的心境,適合在這個變化多端的 季節細細品嘗體會 也別忘了回去看看當初電擊雜誌上,是如何描寫這幾組服裝的特色XD 上色版歌詞夏への扉 Never end ver. https://goo.gl/2sxjBr 真夏は誰のモノ? https://goo.gl/DU9XAn 地元愛♡満タン☆サマーライフ https://goo.gl/YzTr47 夏の終わりの雨音が https://goo.gl/4Nzzb9 口白部分全為空耳紀錄,不保證正確性,歌詞和上色部分若有任何錯漏歡迎隨時提出~ ============================================================================== 什麼都別說了,拿起你的毛巾,一邊揮舞一邊趕上夏天的腳步吧! 如果激濺起潔白水花,如果大家的熱情激盪出火花,肯定能在短暫不待人的夏天裡,找到 和永遠無異的快樂,和太陽一樣Shiny! 啊啊別忘了,會場內不可以吃冰淇淋。(至於哨子既然擺在物販裡...) ------------------------------------------------------------------------------ 夏への扉 Never end ver. 通往夏天的門扉 Never end ver. 作詞:畑亜貴 作曲:金崎真士 編曲:金崎真士 演唱:桜内梨子 国木田花丸 小原鞠莉 Splash Spark and Shining the Summer! 激濺 激盪 然後 閃耀 這個夏天! 1,2,3 Yeah!! 1,2,3 Yeah!! ここで待ってないで 別只是待在原地不動 いっしょに来なきゃね  快點一起過來玩呀 Summer time (Oh ya! summer time) Summer time (Oh ya! summer time) とんでもない夏になりそう 看來會是個不得了的夏天呢 キミも覚悟はできたかな? 你已經做好覺悟了嗎? ひとり待ってたら 倘若孤單一個人枯等 あっという間にBye-bye 盛夏在轉眼間就會和你說 掰掰唷 Summer time (Oh ya! summer time) Summer time (Oh ya! summer time) 置いてかれるのがキライ 如果你討厭被大夥兒拋下 ならすぐにおいでよ 那就馬上加入我們的行列 こころウキウキ 浮世のドリーム 雀躍的心飄浮不定 恰似現世夢浮沉一場 ビーチスカイで 冒険しよう (ずら!) 不妨在海灘半邊天的蔚藍下 盡情冒險吧 ”ぼーっ”と過ぎちゃもったいない 腦袋放空來虛度 豈不浪擲大好時辰 ”ぎゅーっ”と濃い時間がほしい 我們渴望的是 擠成一團的濃密行程 だったら (Let’s go!) だったら (Let’s go!) 所以說 (Let’s go!) 所以說 (Let’s go!) 今年は一度きりさ 今年一去不復返 遊ぼうSplash! (Splash!!) 來玩吧 Splash! (Splash!!) 飛びこんだ海の青さが (Good feeling) 方才縱身躍入 大海的湛藍 (清爽無比) 終わらない夏への扉を 夢みてると知ってるかい? 它可知道我們都幻想有道門扉 能通往沒有盡頭的夏天嗎? 遊ぼうSplash! (Splash!!) 來玩吧 Splash! (Splash!!) 飛びこんでみせたあと キミがためらってる(ならば) 投身大海懷抱之後 若是你仍躊躇不前 (還在猶豫) 容赦なく Summer Summer Summerへ 連れてっちゃうから! 可是會被毫不留情的 Summer Summer Summer 牽著鼻子走唷! 暑い季節は 弾けなくちゃ、だ! 炎熱的季節 本該熱力四射、全開! Summer time (Oh ya! Summer time!!) Summer time (Oh ya! Summer time!!) いつもと違うことが気になってるはずさ 你也應當察覺到了 不同於平時的氛圍吧 Beat track 聞こえてきたら Call me, Call you! 心跳軌跡 清晰可聞 Call me, Call you! Boon boon とタオルを回して Stand up!! (Stand up!!) 呼嚕呼嚕旋轉起手中的毛巾 Stand up!! (Stand up!!) ユウウツはどっか行っちゃえ 抑積的憂鬱 逃竄得無影蹤 夏だもん いっぱい楽しんじゃえば? 夏天到了 何不四處尋找樂子? ”むーっ”てなったら飛びだそう 嘟起嘴悶悶不樂 就飛奔讓煩憂跟不上 ”わーいっ”て笑顔見せてよ! 別忘了展現你大大的 燦爛的笑靨! だってね(Let’s go!) だってね(Let’s go!) 因為呀 (Let’s go!) 因為呀 (Let’s go!) 今年は一度きりさ 今年一去不復返 みんなで Spark!(Spark!!) 大夥兒 Spark!(Spark!!) いつか思い出になると(Good smiling) 總有一天美好時光會保存成回憶 (笑容滿分) ちょびっとね分かっちゃった それさえ夏らしさと知ってるよ! 雖然內心也隱約地有預感 我們仍深知 這就是夏天的原味! みんなで Spark!(Spark!!) 大夥兒 Spark!(Spark!!) お祭りの太鼓で踊ろう 汗かいた(あとは)アイスでも食べちゃえ 跟隨祭典的太鼓聲踏起舞吧 流了滿身汗 (待會兒) 剛好去享用冰淇淋 「ちょっとちょっと、二人とも早くしないと置いてちゃうよ」 「喂喂我說你們倆、動作再不快點 就要丟下你們囉」 「はぁ、まるまだアイス食べてるずら」 「蛤、可是花丸還在吃冰淇淋耶ずら」 「ずるい、わたしだってアイス食べたいのに」 「欸太狡猾了、我也要吃冰淇淋啊」 「Come on, come on!」 「Come on, come on!」 この季節 いつか思い出になるの? 這個季節 註定會變成回憶嗎? Oh summer… Oh summer… 終わらない夏への扉を 夢みてると知ってるかい? 你可知道我們都幻想有道門扉 能通往沒有盡頭的夏天嗎? みんなで Spark!(Spark!!) 大夥兒 Spark!(Spark!!) お祭りの太鼓で踊ろう 汗かいた(あとの)アイスは(天国) 跟隨祭典的太鼓聲踏起舞吧 流了滿身汗 (待會兒) 冰淇淋堪稱是 (天堂) 最高に Summer Summer time 舉世無雙的 Summer Summer time 遊ぼう Splash!(Splash!!) 來玩吧 Splash! (Splash!!) 終わらない夏への扉 どこだろうね? 通往不會完結的夏天 那道門究竟在哪? 青い海へと 飛びこんで探そう 潜っちゃって探そう 眼前湛藍的大海 飛身跳入 去探索 勇敢潛進 去探索 Summer Summer Summerは みんなのモノ! Summer Summer Summer 是大家共有的時光! ------------------------------------------------------------------------------ 與其說是人魚故事的續篇,我直覺想起的是Storm in Lover裡描繪的激情。當然姊妹共同 送上的熱戀,滋味又大大不同了。 生平第一次有接近誰的難捺衝動,生平第一次想體驗超乎負荷的心跳、說出了不合性格的 激情字句,生平第一次,想要為誰卸下心防,敞開心房。 一顆心就要失去控制,變得不像原來的自己,為何卻絲毫沒有踩下剎車的念頭,反而越往 危險的境地勇往直前、義無反顧呢。 不斷升溫的感情,幾乎要狂妄地把整個夏天,打造成兩人談情說愛的專屬世界。 緋紅的衣裝,象徵火焰的鳳凰,深情共唱的姊妹倆,會舞動出什麼樣令人心跳昂揚的激情 呢? 讓我們拭目以待。 ------------------------------------------------------------------------------ 真夏は誰のモノ? 仲夏,專屬於誰? 詞:畑亜貴 作曲:原田篤(Arte Refact) 編曲:原田篤(Arte Refact) 演唱:黒澤ダイ ヤ 黒澤ルビィ 赤い太陽のドレスで踊る 身著艷紅如陽的洋裝 翩翩起舞 私のこと見つめているの? 不知你是否正注視 我的姿態? 目をそらしたい でもそらせない 多想別開視線 卻又不禁凝望 Ah 情熱で焼かれたい 啊 渴望為熱情 灼燒身心 ときめき以上のリズム 激烈更勝於悸動的節奏 今宵 知りたくて 今夜 我願親身體驗 いつもより大胆な言葉をつぶやいた 唇邊囁嚅著 平時無法想像的大膽話語 自分の気持ちなのに全然わからなく 明明是自己的心 卻感覺如此陌生 (なっちゃいたいな) (正如我所願) 理性から指令が 腦中理性傳達的指令 (届かない) (半途被攔截) コントロール不可能 已經喪失控制的能力 (そんな恋を) (那樣的戀愛) したいよって声が 「希望能品嘗一遍」的心聲 届いてしまった 響起在耳畔 恥ずかしいって思うけど 雖然內心 羞怯難捺 もっと知りたいの 渴望更加了解你 もっと知りたいの 渴望深入了解你 いけない 夢だと気づきながら 儘管知曉 這是個禁忌的美夢 赤い太陽のドレスで踊る 身著艷紅如陽的洋裝 翩翩起舞 私のこと見つめる瞳 你的瞳眸深處 映照了我的姿態 目をそらしたい でもそらせない 多想別開視線 卻又不禁凝望 真夏は誰のモノ? 仲夏究竟是誰的掌中之物? あなたと私のモノにしたい 想要將盛夏時光 擄獲為你我的私物 だってね こころが止まれない季節に 因為呀 在這個心跳煞不住的季節中 初めて胸のトビラが 開いてしまいそうよ 胸膛的門扉 生平第一次 好似要為誰敞開了啊 You knock knock my heart!! 你敲動 敲動了我的心!! ためらいがちのステップが 熱く変わる頃 當猶疑不安的腳步 逐漸染上了火熱 いつもならあり得ない 衝動に戸惑うの 往常不可能出現的衝動 令我好生迷惘 あなたの手に私の手を重ねたら 何か始まる? 如果你和我的手 牽了起來 將會有什麼拉開序幕嗎? 花火が照らす横顔 煙火照亮的側臉 きっとこの日がくると予感してた私 在我內心肯定早有預感 這一天會來到 もう戻れない 戻りたくない 已經回不到過去 也絲毫不想回頭 真夏に誘われて 接受仲夏遞出的邀請 あなたと私の夏にしたい 盼望打造專屬你我的夏天 だってね こころが止まれない季節に 因為呀 在這個心跳停不了的季節中 甘く切ない香りで 不意に泣きたくなる気がしたの 甜美中挾帶傷悲的薰香 讓淚水在不經意間 就要滑落 近づいたり離れたりの ダンスで頭しびれてる 若即若離 忽遠忽近的舞步 讓頭腦陷入麻痺 ここにいてよ ここにいてよ 請待在這兒唷 請陪在我身邊唷 もう怖くないの なにもかもが 如此一來 我便無所畏懼哦 赤い太陽のドレスで踊る 身著艷紅如陽的洋裝 翩翩起舞 私のこと見つめる瞳 你的瞳眸深處 映照了我的姿態 目をそらしたい でもそらせない 多想別開視線 卻又不禁凝望 真夏は誰のモノ? 仲夏究竟是誰的掌中之物? あなたと私のモノにしたい 想要將盛夏時光 擄獲為你我的私物 だってね こころが止まれない季節に 因為呀 在這個心跳煞不住的季節中 初めて胸のトビラが 開いてしまいそうよ 胸膛的門扉 生平第一次 好似要為誰敞開了啊 You knock knock my heart!! 你敲動 敲動了我的心!! Ah 情熱的に抱きしめて! 啊 請滿腔熱情地 擁我入懷! ------------------------------------------------------------------------------ 嚮往過大海另一端的未知,憧憬過撐陽傘的優雅,女孩們依舊對於家鄉的美麗情有獨鍾。 或許沒有令人瞠目結舌的絕景,夕照的美麗依然教人目不轉睛,最重要的是,從忙碌的生 活逃離,放自己一個長假,去體驗看看她們口中自然蹦出的純粹吧! 你是否也不由得跳起,活潑又輕快的舞步呢? ------------------------------------------------------------------------------ 地元愛♡満タン☆サマーライフ 愛鄉♡滿點☆盛夏生活 作詞:畑亜貴 作曲:石倉誉之 編曲:石倉誉之 演唱:渡辺曜 津島善子 遠く続いてる 海の先には 無盡延伸的海洋 在另外那一頭 どんな夏があるのだろう? 夏天會是什麼模樣呢? いつか 確かめたいキモチもあるけれど 雖說偶爾也會想 某一天要親自橫渡大海 去瞧瞧 イチバンはこの場所って気がしてる 果然心目中最棒的地方 還是腳下的土地 ばーっと派手じゃない でもこの海は 或許難以讓人"嘩-"地驚喜 可是這片大海呀 ずっと私たちのコトを 始終一視同仁地 いつも見ててくれた 喜びも 涙も 知ってるの 守望著我們的身影 所有歡喜 所有淚水 它一律知曉 昔からの浜辺 是伴我童年的海灘 朝はまだ冷たくて 足がビックリしてるよ 清晨的海水還很冰冷 把腳丫也嚇了一跳 水のなか お魚につつかれちゃった 在清澈的水底 被魚群啄著 吻著 なんだか楽しいね 心情不由得愉悅了起來呢 一緒の夏は ここで過ごそうよ 我們的夏天 就在這兒共度吧 お休み気分で 寄せて返す波の声 沉浸在輕鬆的假期氛圍 潮起又潮落的波濤聲 一緒に聞きたいな 想和你一起豎起耳朵聽啊 のんびりするのもいいでしょ 懶洋洋地過日子也不要緊唷 たまには息抜きしなくちゃ 有時候 也需要慢下腳步喘口氣 砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ 踩著鬆軟的沙粒 從天南聊到地北吧 ほらっ 地元自慢のサマーライフ! 你看 這就是本地自豪的夏日生活! 白いパラソルさしてお散歩 撐起白色的洋傘 悠哉散步在路上 ちょっと憧れがあったんだ 曾經是我有點嚮往的生活呢 だけど 日焼けなんて気にしないで歩こう 但是呀 且讓我們忘卻陽光的熱辣 邁開步伐吧 イチバンの私たちの浜辺 在我們最棒的海灘 夕焼けの美しさ 絵はがきにしてみたいな 夕照的無限好 多想用明信片紀錄下來啊 変わりゆくグラデーション 見とれちゃうんだ 循循變化的漸層色彩 直教人目不轉睛 きれいで切ないね 過於美麗 顯得有些悲傷呢 今度の夏も ここで過ごそうよ 今年的夏天 也在這兒度過吧 行きたい所が思いっかないときは 想不到該去哪裡的時候 うちへおいでよ 何にもしない夏もいいじゃない? 就來我家作客吧 徹底放空的夏天 不也很美好嗎? 暑くて 頭クラクラしちゃう前に 在被外頭的酷熱 曬到頭昏眼花之前 一緒の夏は ここで過ごそうよ 我們的夏天 就在這兒共度吧 お休み気分で 寄せて返す波の声 沉浸在輕鬆的假期氛圍 潮起又潮落的波濤聲 一緒に聞きたいな 想和你一起豎起耳朵聽啊 のんびりするのもいいでしょ 懶洋洋地過日子也不要緊唷 たまには息抜きしなくちゃ 有時候 也需要慢下腳步喘口氣 砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ 踩著鬆軟的沙粒 從天南聊到地北吧 ほらっ 地元自慢のサマーライフ! 你看 這就是本地自豪的夏日生活! 空がキラキラ 目を閉じてもまぶしい渚が好き 看天空多麼耀眼 閉上眼仍然閃爍的水濱 深得我心 地元愛♡満タン☆サマーライフ 故鄉愛♡滿點☆盛夏生活 「ねね、今日どこで遊ぶ?」 「吶吶、今天要去哪兒玩啊?」 「もう…やっぱり海しかないでしょう!」 「這個嘛…果然海邊是唯一選擇吧!」 「海?! 昨日もう行ったんじゃん?」 「又是海邊?! 昨天不是也去過?」 「こんなの関係ないって 全速前進、よしこ!」 「唉唷別在意別在意 全速前進、善子!」 「えちょっ…だからよはねだってば」 「欸等一…我都說了是夜羽啊」 チモアイ チモアイ チモアイ チモアイ! 愛家鄉 愛家鄉 愛家鄉 愛家鄉 ------------------------------------------------------------------------------ 為什麼有了開始,就一定要走向結局呢? 為什麼夏天的開心,不能永遠持續下去,一定得 變成回憶不可呢? 為什麼九月的一場場滂沱大雨,註定要帶走我的內心,好不容易萌生的 思念呢? 是不是就算請教博學的大海,他也不會告訴我答案呢? 或許是我太天真,以為真心就會得到回報,以為保持親密的關係就能放心地等待永恆的誓 言,有甜美的預感就會讓美夢搬到現實中上演。所以才要受到現實的教訓,用大雨讓我看 清楚悲傷的樣貌,然後期待時光的魔術師,終究會淡化哀愁、掩埋痛苦、帶走回憶。 儘管明年的夏天,又怎麼比得上今年那獨一無二的美好。 「真的很開心呢,今年夏天」-擺放在最後的告白,你豈能不心碎。 ------------------------------------------------------------------------------ 夏の終わりの雨音が 夏季尾聲的雨 作詞:畑亜貴 作曲:片桐周太郎 編曲:江上浩太郎 演唱:高海千歌 松浦果南 「なにか始まるってことが 「每一段故事的開始 終わりに繋がるだなんて 都註定會通往結局 考えてもみなかった 這種事 我連想都沒想過 いや 考えたくなかったんだ…!」 不 壓根兒不願去想啊…!」 雨音窓を叩く 空から私のような 紛紛的雨絲敲響窗子 灰色的天空降下了哀愁 悲しみ降ってる とめどなく今を濡らして 映襯著我的惆悵 無窮無盡地 淋濕現在 思い出なんていらないの 所謂過往的追憶 我才不需要 こころが苦しくなるだけだと 只會讓我的心 更顯苦澀罷了 No more! September Rain 求求別再來了! 九月雨 No more! September Rain 求求別再來了! 九月雨 いつだってあなたは身近だった 你總是待在我的身旁 多麼近 わざわざ気持ちを確かめるってことも 連刻意開口 確認彼此心情 必要じゃなくて 都沒有必要 自然に仲良くなれたから 或許正是因為 自然地變得要好 安心してたのかもしれないね 不知不覺間 感到了安心也說不定 どうして? 波に問いかけるけど 為什麼呢? 請教波浪也得不到回覆 夏の始まりが 夏天的序幕 連れてきた思い 帶來的思念 夏が終わる時 在夏天的尾聲 消えちゃうものだったなんて 知らなくて 是否便會消失得無影無蹤呢 我不明白 ときめいてた暑い季節 曾經怦然心動的 炎熱季節 海辺の空が光って どつぜん雲が流れ 海濱的天際透出曦光 雲兒驀地翻滾流動 大粒の雨 私の中の涙みたい 打下大粒的珠滴 一如我心裡傾盆的雨 こんなに楽しい夏が 盡是開心的盛夏時光 ずっと続いてくって 信じてたよ 我還以為 會永遠持續下去的呀 But now…September Rain 然而此刻只有…九月雨 But now…September Rain 然而此刻只有…九月雨 いつかは記憶も薄れちゃって 會不會有一天 記憶畫面也逐漸稀薄 なんども季節が変われば埋もれくて 隨著春去秋來 季節更迭 痛楚會被掩埋 そして笑えるのかな 然後 我又能再次綻放笑容 夏の始まりは (灼けつく陽射しで) 夏天的序章 (在酷熱的豔陽下) 甘い期待から (出逢いの予感へと) 甜美的期待 (暗示了邂逅的預感) 夏が終わる時 消えちゃうものだったなんて 在夏天寫下完結篇時 就會一併被帶走 切ないね 誰もいないひとりぼっち 太傷感了呀 徒留我一個人欣賞悲哀 雨音窓を叩く 空から私のような 紛紛的雨絲敲響窗子 灰色的天空降下了哀愁 悲しみ降ってる とめどなく今を濡らして 映襯著我的惆悵 無窮無盡地 淋濕現在 思い出なんていらないの 所謂過往的追憶 我才不需要 こころが苦しくなるだけだと 只會讓我的心 更顯苦澀罷了 No more! September Rain 求求別再來了! 九月雨 No more! September Rain 求求別再來了! 九月雨 「わかってる 二度とない夏だったってこと 「我明瞭 這是個一去不復返的夏天 次にくる夏は 違う夏なんだ」 即使下一個夏天來到 也已經人事全非」 「日焼けの跡が薄れる頃には きっと、ね、大丈夫 「當我身上日曬的痕跡逐漸褪去 到時候肯定呀、就沒問題了 でも、いまはまだ、背中もこころも 雖然、此刻我的背軀和我的心 ヒリヒリしてるみたいだよ」 依舊因為曬傷而陣陣刺痛」 海辺の空が光って どつぜん雲が流れ 海濱的天際透出曦光 雲兒驀地翻滾流動 大粒の雨 私の中の涙みたい 打下大粒的珠滴 一如我心裡傾盆的雨 こんなに楽しい夏が 盡是開心的盛夏時光 ずっと続いてくって 信じてたよ 我還以為 會永遠持續下去的呀 But now…September Rain 然而此刻只有…九月雨 But now…September Rain 然而此刻只有…九月雨 「この雨がやむころ 當這場雨停下來 放晴了之後 私の涙も乾くってことしておくよ 也讓我的淚水隨之乾涸吧 さぁ 上を向いて 明日のこと考えようか」 好了 抬起臉來 開始思考明天吧」 「楽しかったね、夏」 「真的很開心呢,今年夏天」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.183.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1501600354.A.4A8.html

08/01 23:19, , 1F
推推
08/01 23:19, 1F

08/01 23:20, , 2F
チモアイ! チモアイ! チモアイ! チモアイ!
08/01 23:20, 2F

08/01 23:21, , 3F
嗶嗶!感謝翻譯
08/01 23:21, 3F

08/01 23:24, , 4F
推 感謝翻譯
08/01 23:24, 4F

08/01 23:25, , 5F
08/01 23:25, 5F

08/01 23:36, , 6F
08/01 23:36, 6F

08/01 23:38, , 7F
感謝翻譯 四首歌各自用不同的風格詮釋夏天 特色都很強烈
08/01 23:38, 7F

08/01 23:45, , 8F
感謝翻譯
08/01 23:45, 8F

08/01 23:55, , 9F
推推翻譯
08/01 23:55, 9F

08/02 00:08, , 10F
推推!翻譯辛苦了!
08/02 00:08, 10F

08/02 00:14, , 11F
鞠莉口白大魔王...
08/02 00:14, 11F

08/02 00:20, , 12F
推!
08/02 00:20, 12F

08/02 00:23, , 13F
推,感謝翻譯!
08/02 00:23, 13F

08/02 00:27, , 14F
guilty zura 感覺就現場call爆
08/02 00:27, 14F

08/02 01:08, , 15F
推,都超棒的
08/02 01:08, 15F

08/02 01:22, , 16F
推 感謝翻譯
08/02 01:22, 16F
修正部分口白

08/02 07:16, , 17F
翻得很棒
08/02 07:16, 17F

08/02 08:07, , 18F
08/02 08:07, 18F

08/02 08:51, , 19F
08/02 08:51, 19F

08/02 08:59, , 20F
\zura/
08/02 08:59, 20F

08/02 09:34, , 21F
感謝翻譯~
08/02 09:34, 21F

08/02 09:39, , 22F
08/02 09:39, 22F

08/02 10:02, , 23F
推,都聽爆
08/02 10:02, 23F
※ 編輯: jmljmldd (101.13.183.129), 08/02/2017 11:13:07

08/02 14:06, , 24F
08/02 14:06, 24F

08/02 15:00, , 25F
感謝翻譯
08/02 15:00, 25F

08/02 16:14, , 26F
先推
08/02 16:14, 26F

08/02 20:31, , 27F
08/02 20:31, 27F

08/02 21:36, , 28F
感謝翻譯
08/02 21:36, 28F

08/02 22:11, , 29F
推 最喜歡千南的
08/02 22:11, 29F

08/03 01:19, , 30F
推翻譯
08/03 01:19, 30F

08/03 01:20, , 31F
推 千南超神
08/03 01:20, 31F
文章代碼(AID): #1PW9fYIe (LoveLive_Sip)