[聲優] 飯田里穂與Final Live
大家好,最近有關於Final Live,九位聲優們陸續在各個場合發表了自己的想法,りっぴ
ー
自然也不例外,這篇文的目的就是稍微整理一下她曾談到有關Final Live的事情。
==============================================================================
りっぴーそらまるのだらだらごろごろ第7回
請參見版上的熟肉文~ #1N3sX9jh
------------------------------------------------------------------------------
飯田里穂のりっぴーとあふたみー 第13回
在舞臺上看到的景色,是一片星空唷,謝謝大家。
開演前SuperLOVE=Super LIVE!的變色時,成員們正處於待機狀態、而且站在可以看到屏
幕的地方,所以其實能看的到大家練習換色的場景,「好厲害!」、「顏色在變呢!」成員
們說出這般感想,我自己也很開心呢。再次認識到了,「並不是只有我自己喜歡、而是所
有的人一起喜歡上LoveLive!」,這就是我參加LoveLive!最高興的事、也是最慶幸自己有
參與其中的原因,這樣的感情大家用螢光棒好好地傳達到了呢。
(來信提到會場遇到其他りぴた民,坐電車的途中也遇到來自中國的LoveLiver)
有這麼多從各個地方來的LoveLiver,彷彿是奇蹟一般呢。之前或許有在訪談裡提過,
LoveLive!大概蘊含著一股神奇的力量。在動畫(二期)裡有著因下大雪差點趕不上Live的
劇
情,實際上舉辦演唱會的那天竟也下起雪。另外,劇場版裡有提到在巨蛋辦Live,但是在
那之前,我曾經在某個生放送節目結束前三秒,突然被問到「有特別想要在哪裡舉辦演唱
會嗎?」,情急之下回答了「巨蛋!」,其實那時候連劇場版有提到巨蛋的事、和現實中在
巨蛋開Live的事都完全不知情,就這樣脫口而出。回想起來一切既是偶然、亦是必然,就
像是奇蹟般的故事,有著強大的力量呢。
東京巨蛋的兩天,大家感謝的心情大量地傳遞而來,是場盈滿感激之情的演唱會,大家全
力應援的身姿能看得很清楚,讓我、讓凜醬都能順利完成最棒的表演,六年間真的謝謝你
們的支持。就算LoveLive!活動告一段落了,飯田里穂也絕對會繼續在各種領域、各種地
方
活躍下去,將這六年間的種種變成自己的一部分,然後繼續走下去。
------------------------------------------------------------------------------
人生道でも飯田里穂 第59回
連結:http://www.bilibili.com/video/av4380303/
(同樣建議大家親自去聽 Rippi的語調很溫暖 很感人...)
雖然覺得"五小時的演唱會真厲害啊!" 但實際上體感卻只有五分鐘,跟大家說的感想一模
一樣 "咦已經安可了?! 已經結束了?!" 對於演出者因為要一件件流程逐漸完成 所以覺得
時光飛逝 對於旁觀者而言 也被問過"這麼久不會感到疲累嗎"...但是整場演唱會就像是
一瞬間的事情 完全感覺不到時間的流逝 真的是段很開心的時光
雖然難以說明清楚 但正因為有五小時 才能把這六年間經歷的一切、所蘊含的思念好好的
收納其中...全部總共有三十幾首曲子 大家排練的時候常常會練到不知道現在到底是第幾
首了
現場演出的衣服數量雖然是五 六套 實際上沒穿的服裝還有多出兩套左右 但是如果多幾
件衣服就會花更多時間在後臺更衣上 因為想要多唱幾首曲子 想站在大家的面前更久 所
以綜合成員們的意見後 將服裝總數稍作削減
歌單的部分也煩惱了許久 直到本番兩週前才正式決定 大家的想法和意見堆積如山 staff
桑也一直思考解決辦法 是包含了成員們與其他許多人的思念、歷經千辛萬苦才產生的歌單
大家最強烈的想法、也就是歌單的核心概念是 想要讓大家能藉此回顧LoveLive!的一路來
的歷程 從第一張單曲開始 依照單曲和c/w曲的順序輪流演唱 雖然大家可能會想說紅白演
唱過、人氣最高的曲子應該就是開場曲 但是ぼららら果然還是LoveLiver與我們、staff
桑的起點般的存在
接下來是整個計畫的轉機 動畫的組曲 因為曲數實在很多 所以選擇以動畫短版的方式呈
現 將所有曲子包含進去 然後是劇場版的曲子 最後在Final單曲之後 便是劇場版的結尾
曲僕たちはひとつの光
這乃是大家達成共識、都同意的歌單 想要創造讓大家回憶起這六年間的種種 集大成的演
唱會 大家一起構思的歌單 並且能在這兩日間將其中包含的想法傳達給大家真是太好了(此
處指信件裡提到的內容)
為了重現劇場版裡僕たちはひとつの光的場景 特地做了一個花造型的舞臺將九人藏在裡
面 那是九人最後的舞臺 第二天演出後九人圍成了圓陣 那時大家幾乎都快哭出來 說著"
開心地做到最後吧!" 想要在那個舞臺上創造出專屬於我們的空間 雖然大家應該聽不到我
們的談話內容 但是都是些 "謝謝妳" "與大家在一起真是太好了呢" 當時大聲地吶喊話語
的情景仍留在記憶中
終場後會場的大家齊聲喊著μ's 成員們雖然聽得很清楚 但是在此處選擇回頭 重新站回
舞臺 卻終究是不對的 因此讓大家的歡呼聲留在背後 "好 走吧!"
此時大家的"謝謝"聲此起彼落 在舞臺的圓陣中有著感謝的感情 而會場中、LV中傳來的感
謝之情也響徹在會場中 全力以赴、為我們應援的心情真的傳達到了
(因為太不像人生道廣播的風格了所以來講一件事) 成員們看到僕たちはひとつの光的舞臺
就說"啊是バーミヤン!"(註:某家餐廳名,其商標即是桃子狀,可以自行去估狗)"不論怎麼
看都是バーミヤン啊" "我們(LoveLive!)明明之前就是和COCO'S合作 結果做出了バーミヤ
ン商標沒問題嗎?!" 像這樣在最後也輕鬆地 說著意味不明的話 那樣的時光是無法言喻的
Hello,星を数えて 在排練的時候專注在唱歌上 也沒特別注意隊形的編排之類的部分 "楽
しくなっちゃうね!"這句歌詞也是邊看著派醬、小鹿的眼睛以正常的語調唱出來 但是在
本番那天因為真的感到非常地開心 幾乎用嘶喊的方式唱出 派醬和小鹿因為從未見過這樣
的情形大概當場被嚇了一跳w 就像是心中開心的心情完全沒辦法抑止 就這樣直接喊出來
如果之後有影像大家可以注目一下 很有Live的感覺呢
大家這次也一起練習了 一起吃了很多飯了 最後要倒數時 大家數著還有多少次能一起吃
飯 一起做伸展運動的機會 讓大家認識到了正式演出那一天的到來是如何超乎想像得快
原本以為還很遙遠、卻瞬間成為眼前的現實
"明天結束後 就會很寂寞呢"並非這樣的感想 像是畢業式的一年後會回想起去年的這一天
會覺得有些悲傷 又覺得自己有一點成長了 現實中也像這般 "一年後 三年後 幾年後 都
會能想起來吧"
今年的兩天剛好在櫻花的盛開下辦了演唱會 卻因為下雨 而使櫻花有些零落 櫻花與天氣
彷彿描繪著大家的心境 重新認識到了μ's 或許是個能呼喚奇蹟的存在
我和凜醬相遇了 和LoveLive!相遇了 和成為摯友的成員們相遇 從十八歲開始的六年間
這一段人生中重要的黃金歲月中 能和現在這群人相遇 真的太好了 也謝謝一直應援的大
家 或許會有點悲傷 但是就像Moment Ring歌詞寫的一樣 "これからはもっとよろしくね
だって離れたりできるはずないんだよ" 其實現在就真的想和大家說出"これからはもっ
とよろしくね"這句話呢 最後再次謝謝大家來東京巨蛋參加Final Live!
------------------------------------------------------------------------------
接下來是個人的一點小心得。
りっぴ-的個人第一次巡迴演唱會,就舉辦在Final Live後隔週的週末,關於選定這樣的
日期,她本人在一月的個人生放送裡有以下的一段解釋:
https://www.youtube.com/watch?v=UNyf_e36Zfs&feature=youtu.be
「東京巨蛋的演唱會一週之後就是巡迴演唱會,或許那個時間點大家的心情都還沒準備好
、情緒上有點不能接受等等,我卻有個相反的想法:正因為辦在一個星期後,也許我自己
還懷著強烈的達成感,但就在這時候設置個試煉讓自己去挑戰,若是我能順利地度過,感
覺接下來便能繼續完成更多更多的事情;對於大家而言也是一樣,雖然大概會不禁感到寂
寞,但是終究又能聚在此處一起開心地享受(巡演),認知到還有許許多多值得高興的事…
希望大家能稍微理解這份想法…也希望能在大家心裡留下一點回憶呢。」
在之前有關第一張單曲(大約是一月左右進行)的訪談中也有以下的內容:
──ラブライブ!も東京ドームでファイナルを迎えますし。
--LoveLive!也即將在東京巨蛋迎來Final Live。
飯田里穂:はい。4月1日がファイナル・ライブになるので多分相当な心の穴がぽっかり
空くと思うんですけど。
是的。因為4月1日將會是Final Live,我想屆時心中將會留下個很大的空洞吧。
──μ'sロス?
--μ's loss?(因為μ's而造成的失落感?)
飯田里穂:うん。
是的。
──それはファンの方だけど。
--那是對於粉絲們而言吧
飯田里穂:やってるこっちもずっと付き合ってきたから、ね…。でも、飯田里穂として
はどこかに行ってしまうわけではないので(笑)。
因為身為演出者的我們總是一路相伴才走到這裡呢...但是呀、就算用的是飯田里穂的名
義,也不會因此離開這裡而到往別處的啊(笑)
──むしろスタートしたばかりですから。
--不如說才剛剛要開始呢。
飯田里穂:飯田里穂としては本当に頑張らなきゃいけないことがまだまだ山積みなので
。一人で活動する領域が増えたからこそいろんなことに挑戦していきたいし、後ろ髪引
かれずに前だけ見ていろんなことを挑戦して行きたい、発信していきたいなって思って
ます
以飯田里穂的名義,必須得努力達成的事真的還堆積如山,因為是以個人身分活動,想要
挑戰的領域隨之增廣,也想要義無反顧地向前一路披荊斬棘、四處傳遞心意呢
------------------------------------------------------------------------------
而在Final Live結束後一週、演唱會的當天,りっぴ-也說了一些關於Final Live之後的
感想,當時りっぴー的身體狀態並不好,仍努力唱到最後。
以下內容節錄自@Yasu4715 (https://twitter.com/Yasu4715 )的推特Repo
飯田里穂さんの言葉。
「4/1のドームが終わって、これからは1人で頑張って行かなきゃいけないと思ったんで
すけど、頑張りが空回りしちゃって、自分の体力の把握も甘くて、体調を崩してしまい
ました。この日を楽しみしていてくれた人、お金を貯めてチケット買ってくれた人、本
当にごめんなさい」
「雖然想著在4/1演唱會結束之後,從今以後我就必須得一個人好好加油,但是我卻讓自
己的努力形同徒然,太高估自己的體力,才讓身體狀態像現在一樣崩潰。對於一直引頸翹
盼這天到來的人,對於存錢買了票入場的人,真的非常抱歉。」
「でも私は、ドームの一週間後に、こうして皆さんに会えて良かったです。ファイナル
の後に何も無かったら、きっと私は抜け殻みたいになってたと思うから。こうして、皆
さんの笑顔が見れたおかげで、私は新しい道で頑張っていけます」
「但是我呢,在巨蛋演唱會的一個禮拜後還能和大家相見,覺得真的是太好了。Final
Live之後一切都歸零,我就好像成為了失去些什麼的軀殼,但是能像這樣,再次見到大家
的笑容,讓我終於能在新的道路上繼續努力下去。」
飯田里穂さん名古屋公演最後のMCより抜粋してお伝えしました。
飯田さん、MCの中でちょいちょい「メンバーがねっ…、」と、「μ'sの」とか「ラブラ
イブの」とか前置きせずに普通に話し始めるんですよ。今までどれだけ、他のμ'sメン
バーが当たり前のように飯田さんの環境に存在してたかって事ですよね。
飯田桑在進行MC的當中,「成員們啊…」「μ's啊…」「LoveLive!啊…」有時會省略這
些說明,直接很自然地聊起一些(LoveLive!)相關的事情,正說明了對於飯田桑而言無論
是哪件事,都已是圍繞著她、理所當然般的存在。
今回、喉の調子の良くないりっぴーをフォローする形で、みんな一緒に歌ったりしたん
だけど、飯田さん「この次は2000倍にして返すから!」と言っていた。
這次雖然有時需要跟著喉嚨狀態欠佳的りっぴー一起合唱,但飯田桑說了「下次會用2000
倍的形式回報給你們!」
飯田さん、ファイナルのことにも少し触れてくれました。1stシングルのカップリング
曲「君への帰り道」をリハーサルで歌ってると、メンバーの顔が思い浮かぶようになっ
た、って。
在排練時唱到「君への帰り道」這首歌時,成員們的臉瞬間浮現在眼前。
(「君への帰り道」的歌詞可以參見 #1MbaaH0v ,看完應該就能理解為何りっぴー會想起
成員們)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1460656929.A.031.html
推
04/15 02:02, , 1F
04/15 02:02, 1F
推
04/15 02:07, , 2F
04/15 02:07, 2F
推
04/15 02:18, , 3F
04/15 02:18, 3F
推
04/15 02:18, , 4F
04/15 02:18, 4F
推
04/15 02:23, , 5F
04/15 02:23, 5F
推
04/15 02:32, , 6F
04/15 02:32, 6F
推
04/15 02:39, , 7F
04/15 02:39, 7F
推
04/15 02:41, , 8F
04/15 02:41, 8F
推
04/15 02:58, , 9F
04/15 02:58, 9F
推
04/15 03:01, , 10F
04/15 03:01, 10F
推
04/15 03:13, , 11F
04/15 03:13, 11F
推
04/15 03:24, , 12F
04/15 03:24, 12F
推
04/15 03:34, , 13F
04/15 03:34, 13F
推
04/15 04:00, , 14F
04/15 04:00, 14F
推
04/15 05:53, , 15F
04/15 05:53, 15F
推
04/15 06:37, , 16F
04/15 06:37, 16F
推
04/15 06:41, , 17F
04/15 06:41, 17F
推
04/15 06:42, , 18F
04/15 06:42, 18F
推
04/15 06:57, , 19F
04/15 06:57, 19F
推
04/15 07:19, , 20F
04/15 07:19, 20F
推
04/15 07:19, , 21F
04/15 07:19, 21F
推
04/15 07:24, , 22F
04/15 07:24, 22F
推
04/15 07:40, , 23F
04/15 07:40, 23F
推
04/15 07:49, , 24F
04/15 07:49, 24F
→
04/15 07:58, , 25F
04/15 07:58, 25F
推
04/15 08:01, , 26F
04/15 08:01, 26F
推
04/15 08:13, , 27F
04/15 08:13, 27F
推
04/15 08:20, , 28F
04/15 08:20, 28F
推
04/15 08:28, , 29F
04/15 08:28, 29F
推
04/15 08:33, , 30F
04/15 08:33, 30F
推
04/15 08:36, , 31F
04/15 08:36, 31F
推
04/15 08:38, , 32F
04/15 08:38, 32F
推
04/15 08:43, , 33F
04/15 08:43, 33F
→
04/15 08:44, , 34F
04/15 08:44, 34F
推
04/15 09:25, , 35F
04/15 09:25, 35F
推
04/15 09:35, , 36F
04/15 09:35, 36F
推
04/15 09:43, , 37F
04/15 09:43, 37F
推
04/15 10:11, , 38F
04/15 10:11, 38F
推
04/15 10:16, , 39F
04/15 10:16, 39F
還有 26 則推文
還有 1 段內文
推
04/18 07:02, , 66F
04/18 07:02, 66F
推
04/18 07:46, , 67F
04/18 07:46, 67F
推
04/18 08:11, , 68F
04/18 08:11, 68F
推
04/18 08:12, , 69F
04/18 08:12, 69F
推
04/18 08:14, , 70F
04/18 08:14, 70F
推
04/18 08:37, , 71F
04/18 08:37, 71F
推
04/18 09:05, , 72F
04/18 09:05, 72F
推
04/18 09:07, , 73F
04/18 09:07, 73F
推
04/18 09:12, , 74F
04/18 09:12, 74F
推
04/18 09:15, , 75F
04/18 09:15, 75F
推
04/18 09:27, , 76F
04/18 09:27, 76F
推
04/18 09:36, , 77F
04/18 09:36, 77F
推
04/18 10:20, , 78F
04/18 10:20, 78F
推
04/18 10:22, , 79F
04/18 10:22, 79F
推
04/18 10:28, , 80F
04/18 10:28, 80F
推
04/18 10:31, , 81F
04/18 10:31, 81F
推
04/18 10:41, , 82F
04/18 10:41, 82F
推
04/18 11:29, , 83F
04/18 11:29, 83F
推
04/18 12:11, , 84F
04/18 12:11, 84F
推
04/18 12:43, , 85F
04/18 12:43, 85F
推
04/18 13:10, , 86F
04/18 13:10, 86F
推
04/18 13:14, , 87F
04/18 13:14, 87F
推
04/18 13:49, , 88F
04/18 13:49, 88F
推
04/18 13:56, , 89F
04/18 13:56, 89F
推
04/18 13:58, , 90F
04/18 13:58, 90F
推
04/18 16:47, , 91F
04/18 16:47, 91F
推
04/18 16:52, , 92F
04/18 16:52, 92F
推
04/18 16:54, , 93F
04/18 16:54, 93F
推
04/18 17:02, , 94F
04/18 17:02, 94F
推
04/18 17:28, , 95F
04/18 17:28, 95F
推
04/18 19:59, , 96F
04/18 19:59, 96F
推
04/18 22:24, , 97F
04/18 22:24, 97F
推
04/19 00:24, , 98F
04/19 00:24, 98F
推
04/19 01:56, , 99F
04/19 01:56, 99F
推
04/19 15:12, , 100F
04/19 15:12, 100F
推
04/19 18:36, , 101F
04/19 18:36, 101F
→
04/20 08:33, , 102F
04/20 08:33, 102F
推
04/20 08:35, , 103F
04/20 08:35, 103F
→
04/21 07:10, , 104F
04/21 07:10, 104F
→
04/21 07:10, , 105F
04/21 07:10, 105F