Re: [閒聊]5th Live 日新場大合唱影片上傳完成~
看板LoveLive_Sip作者yamiyoru86 (yamiyoru)時間10年前 (2015/02/25 03:34)推噓68(70推 2噓 33→)留言105則, 56人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《adsa562 (Tsuna Lu.)》之銘言:
: 大家好~
: 我們在剛剛已經把日新場5th Live的大合唱影片上傳至我們的Youtube頻道了唷~
: 1/31 Day 1 ~Snow halation~影片連結:
: https://www.youtube.com/watch?v=FHPOMfAcMdI
: 2/01 Day 2 ~きっと青春が聞こえる~影片連結:
: https://www.youtube.com/watch?v=ZGLwwNhJly8
: 2/01 Day 2 ~30秒幕後花絮~影片連結:
: https://www.youtube.com/watch?v=O-vQHBNA5SQ
: 歡迎拍打餵食以及批評指教(#
: 字幕因為時間緣故~所以就沒有上去XD (被痛毆
: 那麼祝各位明天搶票順利~Good Luck~
因為某種因緣際會從朋友的噗看到這個1/31的SH,
搜尋了一下找到這篇(好像其實源頭是FB?)
然後樓主又寫著歡迎拍打餵食跟批評那我只好來用力拍打(?)了。
首先,我真的很想問這影片是要錄給誰看的(很久以前問過,但樓主也沒回所以...)
我個人真心希望你們設定的對象是一定不會去看的官方(L社...etc)大頭之類的,
因為如果是想拿來跟日方愛肝眾交流的話,那這影片真的不適合。
當然我不是在說什麼錄影角度後製夠不夠專業或是什麼大家唱歌不能聽之類的,
錄影這年頭人人手機都可以拍高清了,總不可能生個滑軌or吊臂出來,這樣的錄影
已經很棒了。唱歌的話我自己去唱K的時候喇叭出來的聲音那才是真正難聽,
跟我一比這影片裡大家簡直唱的跟天籟一樣。
我想說的是CALL。
對,就是CALL。
對,就是前奏開始時不知道誰喊的「我會打CALLㄛㄛㄛㄛ」的那個『CALL』。
首先,空から降ってきたみたい的後面的fufu!fufu!沒有人喊。
其實這裡算無所謂,ASL、5th現場也不是每個人都有喊,聽音量大概7成吧。
可是後面"ときめきを見せるよ"這裡開始,警報+PPPH+裏跳び的經典組合完全消失這我就
真的困惑了。我相信當時在場的很多都比我這個半路出家的資淺菜逼八愛肝資深不知道幾
梯,SH的你管版也好BD也好MKV也好應該都看了不知道幾遍了,但是影片中可能只有5%的
人有跟上節奏揮螢光棒的動作,跳還是喊就不用說 了,幾近全滅,尤其是喊「我會打
CALLㄛㄛㄛㄛ」的看似是指揮人員的前面那幾位,警報就算了,我連個PPPH的P或是オー
イング的O都沒聽到啊大哥。
然後"微熱の中"這邊我也不知道為什麼是指揮的是左右橫揮,不是應該是隨節奏略慢速往
前揮嘛?還是我們提早穿越到2/1安可一起合唱sentimental steps了?當然還有一堆有的
沒的,像是明明"静かに運命は変わる"後面不用fufu可是有影片內卻有人喊了(但A段沒喊
??),不然就一堆總是跟節奏玩傲嬌的超freeeeeeeee螢光棒,這場地應該不像SSA有聲波
延遲問題才對啊......
但讓我理智線崩潰的通通不是以上的地方,是尾奏那邊。
對,就是那個超快速的heyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyheyhey(ry
4月有爛鐵祭,SH出的機會不小,喊「我會打CALLㄛㄛㄛㄛ」聽起來很會打CALLㄛㄛㄛㄛ
的那位還有前面的那幾位大指揮可以試試看尾奏邊跳邊這樣CALL CALL看,我包準當天晚
上台灣人在2CH的愛肝串就頂港有名聲了,真的太經典。然後最後的fufu!fufu!不意外
的再度蒸發。
老實說,在LIVE會場不會打CALL或不打CALL並不是什麼錯事。大家都花錢買了票進場看,
要投入要當老虎都是個人隨意就好。但亂CALL的我就不知道要講什麼了,SH已經算是很好
CALL的歌,就那一套經典萬用組合而已。老實說我還滿慶幸當天不是合唱什麼輝夜或
Wonderful rush之類的,不然應該會更慘烈。特別是前面那幾位指揮的,你們想把場面炒
熱我可以理解,但不應該是自己不清楚CALL的狀況來帶著大家一起錯,特別是你要拿這個
影片po上水管給全世界看,特別是你挑了這首對每個愛肝來說都充滿凝聚力的曲子。要找
資源,日飯的網站都寫的詳細無比。先上去看個幾分鐘再來帶CALL,我相信我也不用大半
夜的在這邊打這篇廢文而是可以衝活動去了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.124.91.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1424806473.A.43B.html
推
02/25 03:45, , 1F
02/25 03:45, 1F
推
02/25 03:46, , 2F
02/25 03:46, 2F
推
02/25 03:48, , 3F
02/25 03:48, 3F
→
02/25 03:50, , 4F
02/25 03:50, 4F
推
02/25 03:55, , 5F
02/25 03:55, 5F
噓
02/25 03:57, , 6F
02/25 03:57, 6F
→
02/25 03:57, , 7F
02/25 03:57, 7F
→
02/25 03:59, , 8F
02/25 03:59, 8F
推
02/25 04:03, , 9F
02/25 04:03, 9F
推
02/25 04:26, , 10F
02/25 04:26, 10F
推
02/25 04:57, , 11F
02/25 04:57, 11F
推
02/25 04:57, , 12F
02/25 04:57, 12F
推
02/25 05:53, , 13F
02/25 05:53, 13F
推
02/25 07:08, , 14F
02/25 07:08, 14F
推
02/25 08:47, , 15F
02/25 08:47, 15F
推
02/25 09:06, , 16F
02/25 09:06, 16F
推
02/25 10:03, , 17F
02/25 10:03, 17F
推
02/25 10:03, , 18F
02/25 10:03, 18F
→
02/25 10:03, , 19F
02/25 10:03, 19F
推
02/25 10:04, , 20F
02/25 10:04, 20F
→
02/25 10:04, , 21F
02/25 10:04, 21F
→
02/25 10:11, , 22F
02/25 10:11, 22F
→
02/25 10:32, , 23F
02/25 10:32, 23F
我還蠻想知道台灣LV的狀況是不是跟這影片一樣XD 就我第二天回大阪看LV感覺來說
觀眾的CALL聲其實收的蠻清楚的,為什麼才剛看完出來就會進化成這樣XDDDD
推
02/25 10:46, , 24F
02/25 10:46, 24F
推
02/25 10:48, , 25F
02/25 10:48, 25F
→
02/25 10:48, , 26F
02/25 10:48, 26F
→
02/25 10:48, , 27F
02/25 10:48, 27F
推
02/25 10:48, , 28F
02/25 10:48, 28F
推
02/25 10:49, , 29F
02/25 10:49, 29F
推
02/25 10:52, , 30F
02/25 10:52, 30F
推
02/25 10:59, , 31F
02/25 10:59, 31F
→
02/25 10:59, , 32F
02/25 10:59, 32F
推
02/25 11:01, , 33F
02/25 11:01, 33F
→
02/25 11:02, , 34F
02/25 11:02, 34F
推
02/25 11:03, , 35F
02/25 11:03, 35F
推
02/25 11:03, , 36F
02/25 11:03, 36F
推
02/25 11:03, , 37F
02/25 11:03, 37F
推
02/25 11:04, , 38F
02/25 11:04, 38F
還有 29 則推文
還有 1 段內文
→
02/25 12:49, , 68F
02/25 12:49, 68F
推
02/25 13:07, , 69F
02/25 13:07, 69F
推
02/25 13:13, , 70F
02/25 13:13, 70F
推
02/25 13:21, , 71F
02/25 13:21, 71F
推
02/25 13:23, , 72F
02/25 13:23, 72F
※ 編輯: yamiyoru86 (211.124.91.35), 02/25/2015 13:40:15
推
02/25 13:40, , 73F
02/25 13:40, 73F
推
02/25 13:42, , 74F
02/25 13:42, 74F
推
02/25 13:47, , 75F
02/25 13:47, 75F

→
02/25 13:48, , 76F
02/25 13:48, 76F
推
02/25 13:52, , 77F
02/25 13:52, 77F
※ 編輯: yamiyoru86 (211.124.91.35), 02/25/2015 14:20:55
推
02/25 14:47, , 78F
02/25 14:47, 78F
→
02/25 14:58, , 79F
02/25 14:58, 79F
推
02/25 15:02, , 80F
02/25 15:02, 80F
推
02/25 15:02, , 81F
02/25 15:02, 81F
→
02/25 15:03, , 82F
02/25 15:03, 82F
推
02/25 15:03, , 83F
02/25 15:03, 83F
→
02/25 15:14, , 84F
02/25 15:14, 84F
推
02/25 15:19, , 85F
02/25 15:19, 85F
推
02/25 15:47, , 86F
02/25 15:47, 86F
推
02/25 16:03, , 87F
02/25 16:03, 87F
推
02/25 16:19, , 88F
02/25 16:19, 88F

推
02/25 17:33, , 89F
02/25 17:33, 89F
→
02/25 17:33, , 90F
02/25 17:33, 90F
→
02/25 17:57, , 91F
02/25 17:57, 91F
推
02/25 18:09, , 92F
02/25 18:09, 92F
推
02/25 18:25, , 93F
02/25 18:25, 93F
推
02/25 18:31, , 94F
02/25 18:31, 94F
推
02/25 18:38, , 95F
02/25 18:38, 95F
推
02/25 18:47, , 96F
02/25 18:47, 96F
推
02/25 18:53, , 97F
02/25 18:53, 97F
推
02/25 19:05, , 98F
02/25 19:05, 98F
推
02/25 20:20, , 99F
02/25 20:20, 99F
推
02/25 20:51, , 100F
02/25 20:51, 100F
推
02/25 21:38, , 101F
02/25 21:38, 101F
→
02/25 21:40, , 102F
02/25 21:40, 102F
→
02/25 21:45, , 103F
02/25 21:45, 103F
→
02/25 21:46, , 104F
02/25 21:46, 104F
推
02/26 18:32, , 105F
02/26 18:32, 105F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):