Re: [問題] 雅各的英文到底要怎麼拚呢???
Jacob 這個名字的由來是聖經 http://en.wikipedia.org/wiki/Jacob_(name)
所以正統的發音是來自希伯來文
------------
Side note:
就好像 Spain 翻成 西班牙, 而不是 斯邊恩 之類的字
是因為 "西班牙" 的 「西班牙文」是 España
聽起來就像 ㄟ斯班牙, 所以才會翻成 西班牙
(google 會唸喔~ 可以聽聽看 http://translate.google.com/#en|es|spain%0A%0A )
------------
所以說 Jacob 的翻譯, 就應該是以原發音來音譯
Jacob 的西伯來文發音請參考 http://bit.ly/fLpicD (按箭頭可以聽)
聽起來比較像 亞扣ㄈ 所以就翻成雅各啦~
不過這篇文章這樣似乎就偏離看板主題了 XD
補個 LOST 點好了~
以下有雷 (對不起, 來貴板沒多久, 不知道能不能直接這樣提到劇情)
雷到第5季, 還沒看的人請慎重考慮要不要往下捲
----------------------------
為什麼 Charlotte 會跟 Daniel 說
她小時候曾經聽過一個人跟她說, 叫她離開這個島 再也不要回來?
以本劇對於時空大部分的邏輯 (好... 我知道很多地方毫無邏輯, 就不吵這個點了 XD)
當時 Daniel 還沒有跟 Charlotte 說這件事
Charlotte 也應該不曾經歷過這件事才對
(就好像 Ben 不會一看到 Sayid 就知道那是曾對他開槍的人一樣)
這樣是否明顯的自相矛盾了呢?
我個人感覺是, Charlotte 會有這台詞,
是為了吊觀眾胃口(本劇最愛做的事) 而特別加上去的, 但卻沒有仔細的考慮到邏輯問題
有沒有前輩有更詳盡的說明, 我洗耳恭聽 :)
※ 引述《Fandihaha (.)》之銘言:
: 在這板上看到大家都稱雅各叫 "Jacob"
: 但是我國外的朋友看到這單字都唸 音似"J 卡b"
: 他們說 若要像劇中人念法 應該是像 Jago這樣字 ....
: 所以雅各的英文名字拚法到底是怎麼拚呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.165.4
→
01/31 05:40, , 1F
01/31 05:40, 1F
→
01/31 05:42, , 2F
01/31 05:42, 2F
→
01/31 05:42, , 3F
01/31 05:42, 3F
→
01/31 05:43, , 4F
01/31 05:43, 4F
→
01/31 05:44, , 5F
01/31 05:44, 5F
推
01/31 11:37, , 6F
01/31 11:37, 6F
→
01/31 15:16, , 7F
01/31 15:16, 7F
推
02/09 14:15, , 8F
02/09 14:15, 8F
推
02/09 14:24, , 9F
02/09 14:24, 9F
推
02/10 18:09, , 10F
02/10 18:09, 10F
推
02/15 20:40, , 11F
02/15 20:40, 11F
→
02/15 20:40, , 12F
02/15 20:40, 12F
→
02/15 20:40, , 13F
02/15 20:40, 13F
推
02/23 00:39, , 14F
02/23 00:39, 14F
→
02/23 00:40, , 15F
02/23 00:40, 15F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
10
14