Re: [討論] 1.19 Deus Ex Machina

看板Lost作者 (很多鵝)時間18年前 (2005/10/12 11:03), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
: ※ 引述《footballitis (包仔)》之銘言: : 這一集的標題Deus Ex Machina, AXN是翻成"及時雨" : 不過更精確的定義應該是(下面資料來自American Heritage Dictinoary): : 1. An unexpected, artificial, or improbable character, device, or event : introduced suddenly in a work of fiction or drama to resolve a situation : or untangle a plot. : 2. A person or event that provides a sudden and unexpected solution to a : difficulty. : 簡單的說就是"突然出現並化解危機的人事物" : 是用來指小說等作品中, 作者為了扭轉故事的局勢, 而刻意安排的角色 : jix:我記得在網路上所查到為『從機器中來的神』 140.114.202.98 10/12 10:56 沒錯,它本來就是"機器神". 古希臘時代的戲劇表演,當演到劇情無法轉圜,就會從天而降一位天神解決問題給人開示. "從天而降"就是舞台機關道具,"機器"也. p.s: 古狗大神真是太神了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.34.29

10/12 12:21, , 1F
推@@''
10/12 12:21, 1F

10/12 14:56, , 2F
真神奇
10/12 14:56, 2F

10/13 11:02, , 3F
你這樣說我就比較清楚了,謝謝你
10/13 11:02, 3F
文章代碼(AID): #13J7qI3j (Lost)
文章代碼(AID): #13J7qI3j (Lost)