Re: [心得] Lost 101-104人物觀感
※ 引述《avions (QT算你狠><)》之銘言:
: 另外,每次都要忍耐看著Shannon的片段和有時會翻譯的韓文...前幾集看得
: 到字幕,後來就直接寫"韓語"帶過><
那是因為呀
翻譯公司接案的時候只接"英翻中"
英文以外的東西是不需要做的,據說客戶要求的話還要加工錢請外文翻譯
所以有英文字幕的話(例如Sun的回憶片段裡都有英文字幕翻譯),中文字幕就會有,
沒有的話,就看譯者懂多少語言了.
--
反正美國觀眾看到Jin和Sun講韓文的時候,和我們一樣霧煞煞.
--
--
"We are star stuffs." --- Carl Sagan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.130
→
140.115.34.130 06/29, , 1F
140.115.34.130 06/29, 1F
推
59.112.195.11 06/29, , 2F
59.112.195.11 06/29, 2F
→
59.112.195.11 06/29, , 3F
59.112.195.11 06/29, 3F
推
218.165.207.215 06/29, , 4F
218.165.207.215 06/29, 4F
推
59.112.195.11 06/29, , 5F
59.112.195.11 06/29, 5F
推
203.73.225.61 06/29, , 6F
203.73.225.61 06/29, 6F
→
203.73.225.61 06/29, , 7F
203.73.225.61 06/29, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):