[閒聊] Alan Yang 請進

看板LoL作者 (BlackBall)時間3周前 (2024/04/11 20:52), 3周前編輯推噓15(24920)
留言53則, 33人參與, 3周前最新討論串1/3 (看更多)
https://x.com/makamanyan620/status/1777570539105861906?s=46&t=vGFFDLKURvWixfaRY9Nj6A 哥,我知道你很努力 但說實在,你的日文火侯真的不到能翻譯的水準 我不知道pcs是怎麼找上你的 也許你的熱忱打動了面試官 也許凱瑞全公司上下沒有一個懂日文 但我希望你先好好精進 等你準備好了再全力挑戰這個職位 PCS會等你的哥 大概吧 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.165.136.116 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1712839949.A.47F.html

04/11 20:52, 3周前 , 1F
?
04/11 20:52, 1F

04/11 20:53, 3周前 , 2F
? 關我闢室
04/11 20:53, 2F

04/11 20:53, 3周前 , 3F
無可觀性準備
04/11 20:53, 3F

04/11 20:53, 3周前 , 4F
當你個版?
04/11 20:53, 4F

04/11 20:53, 3周前 , 5F
04/11 20:53, 5F

04/11 20:53, 3周前 , 6F
乾你屁事
04/11 20:53, 6F

04/11 20:54, 3周前 , 7F
看免費的最大聲
04/11 20:54, 7F

04/11 20:54, 3周前 , 8F
?
04/11 20:54, 8F

04/11 20:55, 3周前 , 9F
見せず都要標羅馬拼音 他是真的當過翻譯嗎
04/11 20:55, 9F

04/11 20:55, 3周前 , 10F
縮個網址吧
04/11 20:55, 10F

04/11 20:58, 3周前 , 11F
漢字要標羅馬拼音我可以懂 いくつ三個都是五十音ㄟ
04/11 20:58, 11F
我沒細看他的筆記,一看驚為天人

04/11 20:58, 3周前 , 12F
這樣可以領薪水?
04/11 20:58, 12F

04/11 21:00, 3周前 , 13F
人家搞不好免費的 不要太不滿
04/11 21:00, 13F
※ 編輯: l2022134679 (133.165.136.116 日本), 04/11/2024 21:04:34

04/11 21:05, 3周前 , 14F
只能說下次還是慎選口譯吧
04/11 21:05, 14F

04/11 21:05, 3周前 , 15F
大概被趕鴨子上架吧 辛苦了
04/11 21:05, 15F

04/11 21:07, 3周前 , 16F
我以為只有字好看的人會拍筆記
04/11 21:07, 16F

04/11 21:08, 3周前 , 17F
筆說不定他就是知道自己緊張會當機才標音 覺得無妨
04/11 21:08, 17F
還需要標羅馬拼音的人本不應出現在翻譯上 ※ 編輯: l2022134679 (133.165.136.116 日本), 04/11/2024 21:10:47

04/11 21:12, 3周前 , 18F
還有就是 不知道他懂不懂英雄聯盟就是了
04/11 21:12, 18F

04/11 21:12, 3周前 , 19F
台灣懂英雄聯盟的專業口譯人才不知道有沒有五人
04/11 21:12, 19F

04/11 21:13, 3周前 , 20F
說不定更少
04/11 21:13, 20F

04/11 21:16, 3周前 , 21F
覺得他很努力也辛苦了 最大的問題是PCS這樣的大型官
04/11 21:16, 21F

04/11 21:17, 3周前 , 22F
方賽事在確定賽制後這麼久卻找不到程度足夠的翻譯吧
04/11 21:17, 22F

04/11 21:24, 3周前 , 23F
懂遊戲的翻譯人才應該也不好找吧
04/11 21:24, 23F

04/11 21:33, 3周前 , 24F
覺得應該還是沒預算的問題欸,不覺得要翻到比他好
04/11 21:33, 24F

04/11 21:33, 3周前 , 25F
有那麼難
04/11 21:33, 25F

04/11 21:35, 3周前 , 26F
是覺得你可以不用這麼苛刻
04/11 21:35, 26F

04/11 21:37, 3周前 , 27F
我問一下n1、n2程度 看漢字要寫羅馬拼音嗎?
04/11 21:37, 27F

04/11 21:38, 3周前 , 28F
我不知道這種程度大概是n幾啦 不過他說的我都聽的懂
04/11 21:38, 28F

04/11 21:38, 3周前 , 29F
代表不是很難 我程度大概就50音
04/11 21:38, 29F

04/11 21:41, 3周前 , 30F
應該來PTT找的 PTT我看每天比賽文都一堆日文專家
04/11 21:41, 30F

04/11 21:44, 3周前 , 31F
不然這樣好了,你現在去投履歷 下場給你翻
04/11 21:44, 31F

04/11 21:46, 3周前 , 32F
Pay給的到1000萬羊嗎?能給我就飛回台灣應徵
04/11 21:46, 32F

04/11 21:47, 3周前 , 33F
老歌 他們應該是論件計酬 沒比賽沒薪水 而且季後賽
04/11 21:47, 33F

04/11 21:47, 3周前 , 34F
賽限定
04/11 21:47, 34F
那我投個雕

04/11 21:47, 3周前 , 35F
這議題講到最後 不就是業主開多少錢 給多少時間嗎
04/11 21:47, 35F

04/11 21:48, 3周前 , 36F
至於如果你這麼厲害 我建議你可以隨時OBS錄個影片
04/11 21:48, 36F

04/11 21:48, 3周前 , 37F
大家就知道你有沒有料
04/11 21:48, 37F
我還要開obs才能噴嗎 怎麼這麼難

04/11 21:50, 3周前 , 38F
真的傻眼,那時他在翻譯的時候不就已經一堆人噴翻的
04/11 21:50, 38F

04/11 21:50, 3周前 , 39F
很爛了
04/11 21:50, 39F
※ 編輯: l2022134679 (133.165.136.116 日本), 04/11/2024 21:51:09 ※ 編輯: l2022134679 (133.165.136.116 日本), 04/11/2024 21:51:57

04/11 21:57, 3周前 , 40F
拿香蕉只能請猴子 有錢找漢來內宣沒錢請翻譯 笑死
04/11 21:57, 40F

04/11 22:09, 3周前 , 41F
這口譯程度的Pay應該開很低
04/11 22:09, 41F

04/11 22:10, 3周前 , 42F
連Youtube上採訪軟銀evi台灣食物那部都亂翻一通了
04/11 22:10, 42F

04/11 22:17, 3周前 , 43F
看薪水,很低我給過
04/11 22:17, 43F

04/11 22:55, 3周前 , 44F
隨便找一個在日本留過學的都不至於爛成這樣這不是力
04/11 22:55, 44F

04/11 22:55, 3周前 , 45F
不從心是根本不會日文吧
04/11 22:55, 45F

04/11 22:59, 3周前 , 46F
這筆記是真的誇張
04/11 22:59, 46F

04/12 03:55, 3周前 , 47F
這翻譯就沒料
04/12 03:55, 47F

04/12 05:46, 3周前 , 48F
只能說不夠專業就不要來隨便亂應徵
04/12 05:46, 48F

04/12 05:46, 3周前 , 49F
這次亂翻譯連國外的觀眾都看在眼裡
04/12 05:46, 49F

04/12 05:47, 3周前 , 50F
並不是一堆筆記就可以讓人馬上變成專業口譯
04/12 05:47, 50F

04/12 07:32, 3周前 , 51F
真的是給外國人看笑話 程度還不到可以不要來應徵 就
04/12 07:32, 51F

04/12 07:32, 3周前 , 52F
算業主開香蕉猴子也不用這麼想吃吧
04/12 07:32, 52F

04/12 07:52, 3周前 , 53F
沒那個屁股就不要吃那個瀉藥
04/12 07:52, 53F
文章代碼(AID): #1c5zqDH_ (LoL)
文章代碼(AID): #1c5zqDH_ (LoL)