[閒聊] 雞舍到底要改珊娜幾次名字才爽

看板LoL作者 (第八罪正太之罪:雨颯)時間6年前 (2019/10/31 18:56), 6年前編輯推噓27(35815)
留言58則, 47人參與, 6年前最新討論串1/1
很多人應該都知道Senna舊譯是「席安娜」 這是2013年隨路西恩出場的舊翻譯 前陣子不知道為什麼冒出來一個「珊娜」逐漸換掉了「席安娜」 目前雞舍官方大多使用「珊娜」 但直到現在,還是很多地方在用「席安娜」 例如巴哈姆特GNN直到昨天的True Damage樂團新聞都還叫她「席安娜」 https://i.imgur.com/EDaVIiZ.jpg
但改名字就算了,畢竟13年舊譯沒照英文發音 Senna 的稱號「The Redeemer」直譯是救世主 過去半個月來都翻譯成「靈魂救贖者」 現在估狗還找得到痕跡 https://i.imgur.com/xIqs85X.jpg
然而直到前天正式發布 「The Redeemer」又變成了「贖魂聖槍」 一夕之間,遊戲內外都變成了「贖魂聖槍」 https://i.imgur.com/gb4OEz8.jpg
這可不能賴給六年前翻錯了吧 從預告彩蛋釋出不過一個月,名字稱號改了又改 過兩天雞舍心情不好又再換個翻譯誰受得了 最扯的是至今聯盟宇宙的Senna頁面至今還沒有名字 https://i.imgur.com/VDF87ZK.jpg
實在是有夠莫名其妙的 附帶一提 中國那邊的翻譯自13年開始就是「賽娜」 半個月前公告了稱號也翻成「滌魂聖槍」 怎麼樣 U木U覺得雞舍一直改翻譯好像在偷偷學誰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.213.60 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1572519387.A.1A7.html ※ 編輯: rainnawind (117.19.213.60 臺灣), 10/31/2019 19:00:24

10/31 18:58, 6年前 , 1F
席安娜好聽多了==
10/31 18:58, 1F

10/31 18:58, 6年前 , 2F
還好我早就反安裝了
10/31 18:58, 2F

10/31 18:58, 6年前 , 3F
佛心公司
10/31 18:58, 3F

10/31 18:58, 6年前 , 4F
儲多點雞舍才有錢請工讀生==
10/31 18:58, 4F

10/31 18:59, 6年前 , 5F
趕緊儲值1000壓壓驚
10/31 18:59, 5F

10/31 19:05, 6年前 , 6F
怎麼看都該翻塞納 f1傳奇車手姓senna 中文也是翻成
10/31 19:05, 6F

10/31 19:05, 6年前 , 7F
塞納 不然就是洗拿
10/31 19:05, 7F

10/31 19:05, 6年前 , 8F
甘娜塞
10/31 19:05, 8F

10/31 19:05, 6年前 , 9F
女性化一點叫珊娜 很合理
10/31 19:05, 9F

10/31 19:06, 6年前 , 10F
改叫 洗內 卡ㄎㄧㄡˋ印
10/31 19:06, 10F

10/31 19:07, 6年前 , 11F
席安娜根本亂翻一通
10/31 19:07, 11F

10/31 19:07, 6年前 , 12F
聖槍遊俠盧西安 翻得不錯
10/31 19:07, 12F

10/31 19:08, 6年前 , 13F
江西娜
10/31 19:08, 13F

10/31 19:09, 6年前 , 14F
因為路西恩的稱號是驅魔聖槍 The Purifier
10/31 19:09, 14F

10/31 19:09, 6年前 , 15F
所以珊娜的The Redeemer才想翻成xx聖槍吧
10/31 19:09, 15F

10/31 19:12, 6年前 , 16F
笑死 還有人在玩g社遊戲
10/31 19:12, 16F

10/31 19:17, 6年前 , 17F
沒關係 不重要 我們繼續買造型
10/31 19:17, 17F

10/31 19:19, 6年前 , 18F
我怎麼記得以前叫做sienna?
10/31 19:19, 18F

10/31 19:23, 6年前 , 19F
雞舍品質
10/31 19:23, 19F

10/31 19:25, 6年前 , 20F
你不會翻譯你要講
10/31 19:25, 20F

10/31 19:25, 6年前 , 21F
Senna翻成席安娜怪怪的?
10/31 19:25, 21F

10/31 19:26, 6年前 , 22F
g社會改名子你要偷笑了
10/31 19:26, 22F

10/31 19:27, 6年前 , 23F
翻譯什麼時候這麼難了==
10/31 19:27, 23F

10/31 19:34, 6年前 , 24F
幹嘛一直改 對他們來說有差嗎
10/31 19:34, 24F

10/31 19:38, 6年前 , 25F
反正出造型給我買就好了 叫啥不重要
10/31 19:38, 25F

10/31 19:43, 6年前 , 26F
不知道這翻譯需不需要跟拳頭或騰訊溝通
10/31 19:43, 26F

10/31 19:44, 6年前 , 27F
以前台R在的時侯要 現在不知道
10/31 19:44, 27F

10/31 19:52, 6年前 , 28F
那我也要珊娜
10/31 19:52, 28F

10/31 19:53, 6年前 , 29F
以前根本不該翻席安娜好嗎 .....
10/31 19:53, 29F

10/31 19:53, 6年前 , 30F
都能偷關ARAM跟戰棋NG你還管G社翻譯問題?
10/31 19:53, 30F

10/31 19:53, 6年前 , 31F
席安娜 支那感
10/31 19:53, 31F

10/31 19:59, 6年前 , 32F
是因為跟路西恩一個狗男女路線才取名叫XX聖槍吧
10/31 19:59, 32F

10/31 20:00, 6年前 , 33F
不是應該翻洗拿嗎?Senna 巴西英雄耶
10/31 20:00, 33F

10/31 20:06, 6年前 , 34F
將 senna 燈登了登
10/31 20:06, 34F

10/31 20:10, 6年前 , 35F
習安娜
10/31 20:10, 35F

10/31 20:23, 6年前 , 36F
可是英雄聯盟宇宙並不是G社的
10/31 20:23, 36F

10/31 20:24, 6年前 , 37F
依登記資料看只有簡中版是騰訊營運
10/31 20:24, 37F

10/31 20:25, 6年前 , 38F
到底席安娜那裡好聽
10/31 20:25, 38F

10/31 20:26, 6年前 , 39F
你怎麼會覺得以前翻席安娜是對的?珊娜正常多了
10/31 20:26, 39F

10/31 20:27, 6年前 , 40F
不信你去找google小姐叫他唸英文給你聽
10/31 20:27, 40F

10/31 20:48, 6年前 , 41F
洗內卡kyo印
10/31 20:48, 41F

10/31 21:01, 6年前 , 42F
以現在G社的效率來看 他們根本不會去修正宇宙頁面吧
10/31 21:01, 42F

10/31 21:14, 6年前 , 43F
不,靈魂救贖者->贖魂聖槍 就是昨天剛改的
10/31 21:14, 43F

10/31 21:19, 6年前 , 44F
現在的文章是不是末尾都要加幾句陰謀論帶風向
10/31 21:19, 44F

10/31 21:22, 6年前 , 45F
學騰訊爸爸還要偷偷?
10/31 21:22, 45F

10/31 21:32, 6年前 , 46F
Senna怎麼發音都不會是席安娜
10/31 21:32, 46F

10/31 21:45, 6年前 , 47F
爛到骨子裡了
10/31 21:45, 47F

10/31 22:28, 6年前 , 48F
翻譯算G舍裡面好的了吧 至少還有認真想怎麼
10/31 22:28, 48F

10/31 22:28, 6年前 , 49F
跟路c恩翻得有共鳴
10/31 22:28, 49F

10/31 23:00, 6年前 , 50F
Senna本來就不該唸成席安娜
10/31 23:00, 50F

10/31 23:13, 6年前 , 51F
盧錫安席安娜 盧席安娜
10/31 23:13, 51F

11/01 00:10, 6年前 , 52F
習安那的人484不會音標
11/01 00:10, 52F

11/01 00:11, 6年前 , 53F
贖魂聖槍聽起來很帥
11/01 00:11, 53F

11/01 00:35, 6年前 , 54F
贖魂聖槍Prime
11/01 00:35, 54F

11/01 06:15, 6年前 , 55F
角色出來之前改名有啥問題 毛很多
11/01 06:15, 55F

11/01 09:16, 6年前 , 56F
殘酷的投擲
11/01 09:16, 56F

11/01 09:22, 6年前 , 57F
wf亂入看起來竟然還挺像的lol
11/01 09:22, 57F

11/01 14:15, 6年前 , 58F
不是都叫女槍?
11/01 14:15, 58F
文章代碼(AID): #1TkhtR6d (LoL)