[閒聊] 達瑞文為什麼是翻達瑞文?
如題
Draven在臺灣被翻譯成達瑞文
在中國被叫德萊文
draven我都唸draven
為什麼不是翻譯成 追文/錐文
或是很貼近角色特質的 跩文 呢?
-----
0ED.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.11.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1531111356.A.A69.html
※ 編輯: pono (101.15.11.220), 07/09/2018 12:42:53
推
07/09 12:43,
5年前
, 1F
07/09 12:43, 1F
推
07/09 12:44,
5年前
, 2F
07/09 12:44, 2F
推
07/09 12:44,
5年前
, 3F
07/09 12:44, 3F
推
07/09 12:44,
5年前
, 4F
07/09 12:44, 4F
推
07/09 12:46,
5年前
, 5F
07/09 12:46, 5F
推
07/09 12:46,
5年前
, 6F
07/09 12:46, 6F
推
07/09 12:47,
5年前
, 7F
07/09 12:47, 7F
→
07/09 12:48,
5年前
, 8F
07/09 12:48, 8F
推
07/09 12:48,
5年前
, 9F
07/09 12:48, 9F
推
07/09 12:48,
5年前
, 10F
07/09 12:48, 10F
→
07/09 12:51,
5年前
, 11F
07/09 12:51, 11F
噓
07/09 12:51,
5年前
, 12F
07/09 12:51, 12F
→
07/09 12:51,
5年前
, 13F
07/09 12:51, 13F
推
07/09 12:52,
5年前
, 14F
07/09 12:52, 14F
推
07/09 12:52,
5年前
, 15F
07/09 12:52, 15F
推
07/09 12:55,
5年前
, 16F
07/09 12:55, 16F
→
07/09 13:00,
5年前
, 17F
07/09 13:00, 17F
推
07/09 13:03,
5年前
, 18F
07/09 13:03, 18F
噓
07/09 13:03,
5年前
, 19F
07/09 13:03, 19F
噓
07/09 13:04,
5年前
, 20F
07/09 13:04, 20F
推
07/09 13:06,
5年前
, 21F
07/09 13:06, 21F
噓
07/09 13:17,
5年前
, 22F
07/09 13:17, 22F
噓
07/09 13:18,
5年前
, 23F
07/09 13:18, 23F
推
07/09 13:22,
5年前
, 24F
07/09 13:22, 24F
噓
07/09 13:41,
5年前
, 25F
07/09 13:41, 25F
→
07/09 14:24,
5年前
, 26F
07/09 14:24, 26F
推
07/09 14:53,
5年前
, 27F
07/09 14:53, 27F
→
07/09 15:54,
5年前
, 28F
07/09 15:54, 28F
→
07/09 15:55,
5年前
, 29F
07/09 15:55, 29F
推
07/09 16:05,
5年前
, 30F
07/09 16:05, 30F
噓
07/09 16:34,
5年前
, 31F
07/09 16:34, 31F
推
07/09 18:08,
5年前
, 32F
07/09 18:08, 32F
噓
07/09 18:33,
5年前
, 33F
07/09 18:33, 33F
噓
07/09 21:09,
5年前
, 34F
07/09 21:09, 34F